/v/ - Video Games

it's fucking video games, baby


New Reply
Name
×
Email
Subject
Message
Files Max 5 files32MB total
Tegaki
Password
Flag
[New Reply]


READ THE RULES


20230808_050843.jpg
[Hide] (634.3KB, 1281x976) Reverse
Step 0. Resource Acquisition
Go here to get Anki, a flash card program:
http://ankisrs.net/

Here are some suggested decks:
Core2k/6k: https://mega.nz/#!QIQywAAZ!g6wRM6KvDVmLxq7X5xLrvaw7HZGyYULUkT_YDtQdgfU
KanjiDamage: https://ankiweb.net/shared/info/748570187
Kana: https://ankiweb.net/shared/info/1632090287
Tae Kim's grammar: https://ankiweb.net/shared/info/242060646


Other Resources
RealKana: http://realkana.com/
(alternate version) https://itazuraneko.neocities.org/learn/kana.html
Click the column of characters you want to study and type the corresponding romaji into the box as they appear

Kana Invaders: https://learnjapanesepod.com/kana-invaders/
Space Invaders/Galaga style clone. Type the romaji to shoot the kana alien

KanjiVG: http://kanji.sljfaq.org/kanjivg.html
Simply plug the character in and instantly get a stroke order diagram

Forvo.com: http://ja.forvo.com/
Type in a word or phrase to hear a native speaker's pronunciation

Tae Kim's Guide to Japanese: http://www.guidetojapanese.org/learn/
Great introduction to Nipponese, you can start here to learn basic grammar and vocabulary

Imabi: https://www.imabi.net/
Similar to Tae Kim

KanjiDamage: http://www.kanjidamage.com/
Learn Kanji by using mnemonics and radicals

Mainichi browser extension: http://mainichi.me/
Learn a new vocabulary word every time you open a new tab

JapaneseClass: http://japaneseclass.jp/
Learn Nipponese by playing games (requires registration) 

DJT Guide: https://itazuraneko.neocities.org/

Jisho: https://jisho.org/
Japanese-English dictionary

[YOUTUBE VIDEOS]
JapanesePod101: https://www.youtube.com/user/japanesepod101/videos
Namasensei: https://www.youtube.com/watch?v=nqJ5wU4FamA&list=PL9987A659670D60E0
JapaneseVideocast: https://www.youtube.com/playlist?list=PLX6kjDZDLD_dNyrkdvTRKVKIJRo4g7xFD

>Alright I've got everything set up, now what?

Fucking LEARN, you bitch. Learn the Kana first, then move on to grammar and vocabulary. I don't have all the fucking answers, I'm just the OP. Maybe you can ask for help in this thread, but who knows if you'll find any worthwhile feedback amidst the shitposting. Honestly you should be able to figure most shit out on your own.
>>213476 (OP) 
Since the itazuraneko guide died a bit ago, here's a couple alternatives. Unfortunately the manga library is kill. 
https://djtguide.neocities.org/
https://djtguide.github.io/
Replies: >>213497 >>217898
Speech AI (recognition, TTS and voice2voice) will probably have advanced enough in the next 5 years that there will be almost no reason to know japanese. Software will be able to read your untranslated manga/VN/vidya to you in the voices of the seiyuus and you'll wish you spent that 5 years doing something other than learning japanese. You could make a video game in that time instead.
Replies: >>213512 >>213519
>>213480

Oh shit didnt know, had the entire library downloaded a few years ago, but the 3tb of space it took and the fact that I didnt actually read that much made me delete it...
Replies: >>213499
53bb0bbc82dfe1aeb802c33ade5af183772c585f212b6a5560e0ae7112cf8741.png
[Hide] (71.9KB, 242x206) Reverse
>>213497
>had the entire library downloaded a few years ago
great!
<but the 3tb of space it took and the fact that I didnt actually read that much made me delete it...
1637301711553.png
[Hide] (1.4MB, 1487x1394) Reverse
>>213484
Ah yes, because translation is always 1:1, and there is never untranslatable wordplay in Japanese!

Also, learning japanese is fun.
Replies: >>213514 >>213530
>>213512
>fun
Please tell me where it is, so far I only found pain and agony.
>>213484
Except you'll have to either 
>pay exorbitantly for it
>submit to state surveillance and information harvesting
to use it.
Replies: >>213530
>>213519
if by pay exorbitantly you mean buying a high-end GPU so I can run all the great FOSS AI on my own hardware, I already did
>>213512
flash cards are the opposite of fun. maybe someday someone will make a fun video game that teaches japanese from beginner to fluent and then I'll learn japanese.
Replies: >>213563
is it possible to say hitchidomdokimoniki"instead of hitchimonodokimonikiping? I always confused with my bings and bongs
>>213530
>maybe someday someone will make a fun video game that teaches japanese from beginner to fluent
That's already how learning works. Flash cards are a small part, most of your time is spending learning through playing fun games.
Replies: >>213668
bac6f9e2659719a8c4c0063d546e62a5664c51b4d33fcc059abcf75d29e3387c.png
[Hide] (1.1MB, 1755x1140) Reverse
bfbb8a2fd29f341f8fb996093a7fef57a435f3e9102b724920a25439b182a65a.png
[Hide] (1.2MB, 1755x1140) Reverse
So, one day late, I'm back. Actually his speech doesn't look that bad now, but anyway.
>1st pic
So he is grateful for some actions we did, or something like that.Then the options we have is that I want to listen to your verbal diarrhea (teach me the reason of your gratitude), and something like it's nothing. And if you select the second, he takes offense and ends the dialogue, when I though he'd just say something like "no, you were really great", then go on like you never said anything. Fuck if I understand how nips work.
>2nd pic
WTF is ごぶじで

>>213563
>playing fun games
But I can't play fun games because I don't understand them.Heck, I don't even understand boring games.
Replies: >>213675
>>213668
>WTF is ごぶじで
ご無事で
Basically he hopes the king is okay.

>he takes offense
どうでもいい is usually a rude thing to say. It's like "I don't care"
Replies: >>213718
>>213675
>ご無事で
I hate when they can't use kanji. Or spaces.
>a rude thing to say
Good to know. Not like there's any chance I'll ever talk with a nip. but still.

Also in the meantime I got to ノア, and left the cave and headed toward the tree. I think I missed a few shit along the way, will I be able to go back, or reload an old save before it's too late? Everything collapsing behind me suggests the latter, but who knows.
Also, why do everything have such weird name in this game?
Replies: >>213750
>>213718
I don't think there is anything to get in the cave besides shrooms. You should absorb the healing bat seru and any others you want before awakening the tree though, since all seru monsters in an area disappear once you clear the mist and you won't be able to absorb them until you find a new area with them.

Also stay at every new inn you get to once Noa joins, since she often has dream sequences.
Replies: >>213754 >>213895
Oh one thing you might have missed is the point card in Rim Elm. It's in the 2nd floor of the shop, in a drawer that is locked until you leave the town once. There is another card you can get after waking the tree on the mountain, it's in the castle where the king's cage was. Those are very useful items.
Replies: >>213754 >>213895
>>213750
I mean, I just checked jewtube if I made any significant advance in the story (spoiler alert: no), when I saw this: https://yewtu.be/watch?v=n5jYMzw-OdM&list=PL-Ls82hHXEyXC2KQlJNk9h2B2n70_6U9P&index=3
At 17:31 he goes to the right, and there's some content there, but this wolf really wants to die, so I guess they're not available after I activate the tree?
>absorb the healing bat seru
Ehh, that didn't happen. Actually, did I miss anything with how to absorb that shit? With Van (orwhateveristhatfuckersname) I just randomly get it at like my second battle after I got Meeta, so I didn't bother with it.
>>213752
>a drawer that is locked until you leave the town once
These pickups and drawers and chests will drive me crazy. I only not try to interact with things that are actually interactable.
Replies: >>213764 >>213766
>>213754
Yeah there are small scenes if you try and enter the area of dense mist before you are supposed to. I think there is a treasure chest in each of the three (?) paths that lead there.
>>213754
>Actually, did I miss anything with how to absorb that shit?
Nah you just have a chance to absorb whenever you kill a seru monster (the ones with an elemental symbol next to their name). None of the magic is particularly useful except the healing seru.
Replies: >>213865
4bc92df6e6252fa9aee812d30c6ec0b2496b010e923c71f80d139f585c954681.png
[Hide] (1.6MB, 2136x1320) Reverse
>>213766
>elemental symbol
Something like this? If yes, you have a weird idea of symbol, it's just light seru
Replies: >>213871
Gimard_lv2_front.webp
[Hide] (36.3KB, 383x361) Reverse
>>213865
Oh right, I forgot that was the US version. It's an elemental kanji in the original.
Replies: >>213895
>>213750
>stay at every new inn
Fucking 100 coins for a single night? Fuck this jew game.
>>213752
>point card in Rim Elm
<buy up shit after freeing the castle
<go back to Rim Elm
>you have to buy shit to use this card
Well, crap. Anyway, it will be useful, sometime, surely.
>>213871
>Lv2
Oh no, these suckers will be back after a levelup?
Replies: >>213900 >>213901
>>213895
>Oh no, these suckers will be back after a levelup?
Each seru has 3 levels so you have a chance to absorb them later if you miss them. The higher levels have a better absorb chance I think.
RetroArch-1108-083925.png
[Hide] (79.1KB, 1280x960) Reverse
RetroArch-1108-084052.png
[Hide] (78.6KB, 1280x960) Reverse
RetroArch-1108-084126.png
[Hide] (78.1KB, 1280x960) Reverse
RetroArch-1108-084137.png
[Hide] (79.8KB, 1280x960) Reverse
RetroArch-1108-084204.png
[Hide] (77.7KB, 1280x960) Reverse
>>213895
>buy up shit after freeing the castle
Did you get the free dress by pretending to be retarded?
Replies: >>213903
>>213901
No, but I did get a crying Noa because I tried to leave the castle without her being around, because none of the merchants wanted to trade with me.
Replies: >>213909
1d0fde6ebee59c80055f7ce8b09ed98536d556ae529f626d80ea1e6400d06f60.png
[Hide] (517.4KB, 600x848) Reverse
>>213903
>trying to leave your retarded cavegirl
Shame.
Replies: >>213995
>>213909
She was obsessed with that guy and didn't want to leave so I just went my own way. I didn't think that you can talk to her.
Should I go back to a previous save again? Not that I care too much, I'm already a psychopath anyway, who instead of counting sheep to put myself to sleep, tortures girls.
Replies: >>214000
RetroArch-1112-083502.png
[Hide] (110.3KB, 1280x960) Reverse
RetroArch-1112-083515.png
[Hide] (111.9KB, 1280x960) Reverse
>>213995
>Should I go back to a previous save again?
Nah it's fun to tease her.
Okay, some random rant, aka. did I understand things correctly?
There's that starting village, where the walls keep the fog out. Apparently the wall is airtight, so does the wooden door. And the fog can only go up a few meters in the air (but it doesn't have problem going up to the top of the hill if it has a tree, but if Noa is inside a cave in the hill, it doesn't go to the top of the hill and fall inside). Also, water is impenetrable if it's a sea, but the fog has no problem going over rivers.
Then at the castle we learn that humans that are possessed by this fog stay alive but they turn into some zombie-like creatures who apparently don't age and don't remember what they did while they were possessed. (Also, despite both Seru and humans can be possessed by this fog, somewhy people only outcasted Seru. Some good 'ol racism, I guess?) Which brings us back to Mei's father. Why did he die? Did the other villagers not know about how the fog works and killed him? But he still looked human when they returned. And by the way, in the castle they're described as dangerous things who needs to be kept in a prison, but if they're so dangerous, why do they have multiple person in a single cell? And in that monk temple or whatever, we have these zombies on the loose...and nothing happens. Eimi just stands in the corner. And why the fuck did the people in the castle lock up these possessed guys in the first place? They knew that they don't age, but I don't think they knew it's possible to cure them. But based on that those trees when waken up just repel the fog away, they could probably just put these people on the beach and wait until the wind blows the fog away. And by the way, the dead monks respawn after the fog is gone, but Mei's fathers looks like he's dead for good.
Also after the castle, instead of building a bridge over a river, why not just block it? Interestingly, whatever water was flowing until now, just disappears at the dam, doesn't overflow anything, we don't get a floating castle.
Then we have the characters. Van, the first character, and probably the only somewhat sane in the cast, probably because he only has a few lines. Then we have this Noa, an uber-retard idiot from that cave, then finally Gara, who is so fucking arrogant egoistic piece of shit, that it hurts to look at his lines. And he starts from level 1 when you join your party, practically unsuitable for anything besides just standing there (and without 気合 he can only do two attacks), while he is supposedly some grand master or what.
Replies: >>214170
>>214086
Yeah Gala is shit when you first get him since he has so few moves. He's like a tank healer, since he can take a beating and is the best magic user.

>Which brings us back to Mei's father. Why did he die? Did the other villagers not know about how the fog works and killed him? But he still looked human when they returned.
The hunters don't use seru, they only go out when the ocean breeze blows the mist away to avoid seru monsters. A monster killed him when the mist came back earlier than expected.
Replies: >>214176
>>214170
>The hunters don't use seru
Neither did the monks, nor Eimi, yet they still turned into "monsters"
Replies: >>214177
>>214176
I thought the monks were killed. Amy probably wore one because she's a dumb broad and thought it was jewelry.
Replies: >>214189
851502146990b7e84f1b1d47b62bc7ca392a2096e59f517d67f0b1a18769df8d.png
[Hide] (1.2MB, 2170x1320) Reverse
a582acf096beaf7439b2b77fdbf415ee20c666d77ec364fef5e4cb6c1b0f1690.png
[Hide] (918.8KB, 2170x1320) Reverse
>>214177
>I thought the monks were killed.
I think there's one survivor, maybe the doorman? Although the color of his clothes are different.
Since nobody has mentioned it this topic, the game is Legend of Legaia.
Replies: >>214204
>>214191
I thought the topic is how retarded this anon can be
Replies: >>214206
>>214204
At least you are not complaining about not being able to read anymore.
Replies: >>214395
How does swearing werk in the nipponese?
I've been playing anti-semitic pre-CERO video games aimed at children and phrases/swears such as 畜生 show up with some frequency even in games with limited 漢字 usage.
Same with 貴様  which while technically a way to adress people rudely with no direct western equivalent is supposedly rarely used in real life but it shows up all the time in Mario Story and SMRPG.
Do the Japanese lack the western linguistic ((( sensibilities ))) bestowed upon >us by heretical churches and big-nosed financially invested government authorities?
Is 食う roughly equivalent to the german verb "fressen"?
>>214255
They don't really have "bad words" like we do, at least none that are used in the same way as swears.
>>214255
ち〇ぽ!ま〇こ!S〇X!
Replies: >>214280
>>214255
>>214263
I think it would be more accurate to say "swearing" beyond blasphemy and slurs is a feature/concept mostly unique to western European languages and that even among those English, with its vault of pillaged vocabulary, is especially well suited to it.
Replies: >>214276 >>214284
>>214272
>English, with its vault of pillaged vocabulary, is especially well suited to it.
Have you ever met a slav? Where you can continue swearing for half a hour without repeating a word? English is a toy compared to that. Heck, even Germans do it better.
8a8a339bbe616fc4405bddfc94b996fc00982514e12b50735e0c28ff1814fa37.png
[Hide] (62.4KB, 247x259) Reverse
>>214264
>S〇X!
Over the fucking line, do you talk to your mother with that mouth? Disgraceful.
>>214263
>>214272
Namasensei goes a bit in-depth about this (skip to 5:46 for it)  
https://yewtu.be/watch?v=nqJ5wU4FamA&
SCPS-10059_2023-08-25_20-59-02.png
[Hide] (1.1MB, 2136x1320) Reverse
SCPS-10059_2023-08-25_20-59-07.png
[Hide] (1.1MB, 2136x1320) Reverse
SCPS-10059_2023-08-25_20-59-19.png
[Hide] (1.1MB, 2136x1320) Reverse
>>214206
I kinda give up and accepted there are things I'll never understand. Plus as you can see even if I have questions I don't receive answers for most of them.

Also games vs reality. There is this deadly thing there that kills you on sight, so no one travels for 10 years (or more?), the inn is still there and functioning (what the hell did they do in the meantime is a mistery). Reality: some chink flu that kills a few already half-dead people, traveler count is reduced for 2-3 years: endless screeching of how tourism is dying.
Reality was a mistake.
SCPS-10059_2023-08-26_21-35-32.png
[Hide] (1.1MB, 2136x1320) Reverse
SCPS-10059_2023-08-26_21-35-44.png
[Hide] (2.1MB, 2136x1320) Reverse
SCPS-10059_2023-08-26_21-35-50.png
[Hide] (2.2MB, 2136x1320) Reverse
Spoiler File
(1.3MB, 2136x1320) Reverse
Another I don't know what's up.
First pic, Noa is surprised that thing is a seru. Ok.
Second pic. 〈獣〉そのものに罪はないんだ。That's not the seru's crime/wrongdoing. (It took me a while to figure out that I'm mixing up kanji 罪 with 罰, fuck this shit) It's doing it because of the fog. Okay, but what does it have to do with Noa's question?
Then on the third pic we learn that if they're under the fog for a long time they'll become like that. Okay, but weren't this whole continent under that fog for 10+ years? Not just that single seru? I have no idea what is going on here.

Also some shitty OC. (But I still don't get, none of the characters other than the 3 protags seem to have a seru on them. How did they end up as seru monsters?)
>>214531
あんな へんなやつ〈セル〉なのか?
That weird guy is also a seru?
Replies: >>214535
>>214532
I don't get it. How does it change anything?
Next time I'll have to play something made for 3 year olds...
>>214531
You should assume that everyone wore a seru before the mist came (besides the monks that renounced seru), since that was as natural as wearing clothes to them. They don't all cover the entire arm like the ra-seru.
Replies: >>214590
>>214531
>Okay, but what does it have to do with Noa's question?
I think he's just telling her to not be rude, because her reaction was
>ew, that's a seru?
Replies: >>214590
>>214544
Oh, so there are smaller serus? Good to know.
>>214546
>rude
Okay, I think I totally suck at reading people. Next time I should play a game which only has computers and no people.

Also, wtf with this fishing and slot machine minigame? I managed to catch a few fishes, I got some points, but after I exited the minigame it looks gone. Is it just for fun?
And that slot machine looks impossible. Are you expected to just randomly mash the buttons and buy the overpriced coins from that jew shit when you run out of coins and hope you'll get lucky after some time and/or savescum the shit out of it? It looks somewhat beatable if I set emulation speed to 10%, but I don't think that's a legitimate solution.
Replies: >>214597
>>214590
>Is it just for fun?
No you can exchange the points for prizes. 

>And that slot machine looks impossible.
The trick to the slot machine is to get the bonus game and match a high multiplier. Also there is a bigger casino later so wait until then before worrying about coins.
Replies: >>214599
>>214597
>No you can exchange the points for prizes. 
Oh, neat, I missed them. The cheapest is 200, and it takes ages to get a catch, where you'll get something like 20-30 points. This minigame is probably as boring as fishing in real life.

>get the bonus game
Yeah, but to do that you still have to line up the hands or feet once, and you start with 10 coins which means you only have 3 tries if you don't want to pay more than you had to pay for a GPU just before the crypto crash.
maxresdefault.jpg
[Hide] (73.5KB, 1280x720) Reverse
What does your mining deck layout look like?
I started learning again after a longer break and lost my old deck.
>>214771
I don't have one.
羅列.jpg
[Hide] (110.3KB, 638x688) Reverse
>>214771
This is how I started doing my cards at some point. I just copy a Japanese definition and the sentence/context I found the word in. The English I'll check what EDICT lists for ease, but if I feel it's not quite right or they don't list words for all the entries I want I take a minute to try and come up with my own. The "to ~" thing I've got going on is just something (stupid) I started doing to indicate a "suru verb" when I was starting out. For the 使い分け bit, if I fill it in, I usually copy-paste from the link below. Finally I have an additional field for anything else which I very rarely use. Generally I don't actually use most of the information on the card during review. Looking up the word and making the card is rather more just part of my initial learning process. 
https://dictionary.goo.ne.jp/thsrs/
Replies: >>215041 >>215126
>>215009
Nice font on the word itself. What is that?
Replies: >>215072
教科書体.jpeg
[Hide] (146.3KB, 1200x636) Reverse
>>215041
HG教科書体. Would definitely recommend any decent 教科書体. Not only do they typically look decent, but good for beginners so they can worry less about font vs. handwritten discrepancies like this promotional image from a Google search illustrates.
>>214771
https://ankiweb.net/shared/info/1557722832
>>215009
What on your card gets mined automatically and what do you add by yourself?
What dictionary do you use with yomichan?
Replies: >>215153
>>215126
Before the Firefox update that broke Rikaisama a while back, I think I used to auto-import the word, reading, the Japanese entry from the Daijirin EPWING dictionary I used with Rikaisama, and I guess the sentence, though I would typically type that in the browser myself in order to use the auto-import function. I also had Daijisen set up with Rikaisama, so I would often compare them to see which entry I liked more but Daijirin was the one I often favored. I would do the English and format fix-ups like the adding the ・ in the reading. These days if I add anything I do it all manually and I don't use yomichan.
2023090600103700_s.jpg
[Hide] (271.3KB, 1280x720) Reverse
2023090600104500_s.jpg
[Hide] (272.9KB, 1280x720) Reverse
2023090600104900_s.jpg
[Hide] (276.1KB, 1280x720) Reverse
2023090600105600_s.jpg
[Hide] (278.5KB, 1280x720) Reverse
2023090600110300_s.jpg
[Hide] (266KB, 1280x720) Reverse
lewd
>>215898
I can't read
Replies: >>215900
af178bbfc618233ec2140585bc7e7442437fed22e1d2ee109e5b84dfb542c2c4.jpg
[Hide] (21.5KB, 229x173) Reverse
>>215898
I don't know what is this, but pixiv is full of that red girl on the right.
>>215899
see pic
Replies: >>215903
you_cant_learn_japamiise.jpg
[Hide] (26.2KB, 559x450) Reverse
>>214263
>They don't really have "bad words" like we do
Uh, they sort of do. Look up 放送禁止言葉 for starters.
>>215900
I've always wondered if there's an archive of Dekinai-chan's language-learning discouragement prowess.
>>215898
What are they saying? Yuri shenanigans?
Replies: >>215976
2023090506571900_s.jpg
[Hide] (240.1KB, 1280x720) Reverse
2023090506572400_s.jpg
[Hide] (264.2KB, 1280x720) Reverse
>>215928
The Shion loli is asking if she can take off KOS-MOS's clothes.
Replies: >>215981 >>216000
>>215976
Even as a loli she was alwasy been a slut, eh?
Kos-mos_and_shion_2021.jpg
[Hide] (608.7KB, 814x1152) Reverse
>>215898
>>215976
I really need to replay Xenosaga.
Replies: >>216003
>>216000
Those digits must be obeyed, anon.
Just realized that the majority of the posters on here are retarded latinx subhumans. jfc it’s no wonder none of you have progressed in learning. Retarded shitskins
Replies: >>216125
>>216114
>jfc
White men speak in full words, subhuman.
Replies: >>216147
>>216125
Frfr no cap he b spekin in dem ebonic m, thats nimot bussin
111530622_p0.png
[Hide] (422.1KB, 1500x1404) Reverse
111530622_p1.png
[Hide] (449KB, 1500x1404) Reverse
111530622_p2.png
[Hide] (385KB, 1500x1404) Reverse
This was just posted on /b/ and fuck if I understand what's going on.
>人外ウチノコ発情期シート
I had to look up ウチノコ, but I guess it's just 家の子 written weirdly. I guess what it wants to mean, but too autistic to actually explain it properly, but it refers to the foxgirl.
https://dic.nicovideo.jp/a/%E3%81%86%E3%81%A1%E3%81%AE%E5%AD%90
Also, シート=graph???
>致したいきもち
<How much it wants to do
okay
>にんげん
<Human
Ok, but wtf is that line? We were talking about non-humans until now. Below that level she's human and above a foxgirl or what?

Then comes the part where I try to decipher the handwritten moonrunes.
>おくすり等々 (?)
<Medicine etc
I guess they give her some anti-heat medicine, and that lowers her heat?
>色々不便ですので…
<Various inconvenience but...
She didn't like the medicine, I guess.

Now, the second page where the shit hits the fan. I'm not even sure what order should you read these lines. The line goes from left to right, but vertical text is usually read right to left.
>熱っぽいし 頭回んないし 身体思うように 動かないし
<Feverish too, ??? too, body doesn't move as she thinks
Is 頭回んない supposed to be a short/variation of 頭が回らない?

>インフルエンザ みたいなもんすよ 正直
<Influenza like thing honestly
What is that す doing in もんすよ? I think I once saw a character who liked to say an extra す at the end of each sentence, so I guess it means something.

>で「どう」が いいんすか
<Then how good
That す again.

Page 3
>ゲーム してるすが 楽しいのん
<It's enjoyable to play a game.
I'm probably too stupid to understand what these lines want to mean.

Also description from pixiv:
>ふるえるぞハート
<Shivering heart(?)
>実際問題人間社会でやってくときぼちぼち邪魔になりそうですね
Trying to add spaces:
>実際問題 人間社会 で やってく とき ぼちぼち 邪魔 に なりそう ですね
<Practical question human society doing time slowly nuisance becomes
<A question that slowly becomes a nuisance in human society(??)
Or I don't know. Welp, I go and cry myself to sleep, and hope that I don't wake up.
how do i learn japan in 1 hour
im gonna be so cool in school im gonna be like uwuw and dokidoki and then people will be my friends
Replies: >>216395
>>216367
Human line is for comparison, more or less than an average human at a given point of time.
Replies: >>216409
Is it true there are certain letter combinations in japanese that can only be pronounced by inhaling aerosol
>>216374
shoujo means girlfriend and daisuke means love, now you can impress an obese weeb girl enough that she will let you into her tuna flavored yeast forest
>>216367
Is this foxtail? Huh. So he's been sick but gotten better? Hope he's making a new game sometime in the future.
Replies: >>216409
>>216375
Then why do we have three different graphs for this foxgirl? Fuck if I understand what's going on.
>>216397
Pixiv says author is "sakifox".
Replies: >>216411
>>216409
>Then why do we have three different graphs for this foxgirl?
It looks like three different girls.
Replies: >>216431 >>216522
1315615342002.jpg
[Hide] (99.1KB, 676x673) Reverse
>>216367
>ゲーム してるすが 楽しいのん
That says "ゲームしてるが楽しいのん"
Replies: >>216522
>>216411
it looks like shit
>>216367
>色々不便ですので…
Being in heat is inconvenient, that's why she takes the medicine. 

>Is 頭回んない supposed to be a short/variation of 頭が回らない
Yes.

>す at the end of each sentence
It's like a somewhat informal です. As far as character archetypes go, there is a fair bit of variance in my experience. I'd say sports club or チャラい kouhai are some you'll see speak like this more often, some tomboy characters maybe. 

>で「どう」が いいんすか
She doesn't seem to know how to fill out the graph.

>ふるえるぞハート
Likely a Jojo reference you can Google for more info. 

>>216367
>実際問題人間社会でやってくときぼちぼち邪魔になりそうですね
It seems that (going into heat is) an issue that presents some obstacles when trying to live in human society.
Replies: >>216522
>>216411
Are they? I guess I have too much autism.

>>216412
>ゲームしてる方が楽しいのん
Shit, thanks. Handwritten moonrunes are completely undecipherable by me.

>>216440
>Being in heat is inconvenient, that's why she takes the medicine. 
I thought the medicine is being forced on her, and that's why she's so sad. But actually, would the sentence look any different in that case? I mean, half of the sentence is missing as usual, there can be anything there.

>Jojo reference you can Google for more info
I guess I'll pass. I've heard horror stories of people who watched that, then ended up finding references of that shit everywhere, I don't want to make the same mistake.

Also I got to uru meisu, watched the dreams. Ouch. Noa's, and especially Van's, hurt me in unexpected ways. This game has some surprisingly dark moments.
Replies: >>216525 >>216534
17df5e59ca4f37a8cacadd907489b90ef20caee10dd7e656daf49cd8b0fd0a37.jpg
[Hide] (53.6KB, 576x362) Reverse
>>216522
>Are they?
Compare their hairstyles and ears.

>This game has some surprisingly dark moments.
Don't worry, it gets darker.
Replies: >>216532
Is following this guide okay? https://tatsumoto-ren.github.io/blog/index.html
Replies: >>216532 >>216560
06c6f9587344c1c25997d45825630c8626459a2a73564607394ef5b9769bca08.gif
[Hide] (428.5KB, 500x425) Reverse
>>216525
>Compare their hairstyles and ears.
The last one doesn't have fluff in her ears. Or maybe it's just a different angle? But the first two looks exactly the same.
This was one of my problems with manga where characters have uniforms, without color-coded hair and some very characteristic clothes, I can't tell them apart.

>Don't worry, it gets darker.

>>216530
Dunno, do you have 30+ hours free time each day?
Replies: >>216533
>>216532
Thanks for fucking up gif thumbnail, I guess
Spoiler File
(8MB, 1280x720, 00:50)
>>216522
>I've heard horror stories of people who watched that, then ended up finding references of that shit everywhere, I don't want to make the same mistake.
I looked it up so you don't have to. I do not recall this scene nor have I seen it referenced before, so I think this is more of a nip JoJo in-joke than something you're going to see referenced everywhere.
t-70.png
[Hide] (24.5KB, 240x160) Reverse
02-eng.png
[Hide] (716KB, 819x1200) Reverse
>everything I want to watch/play/read is already translated or in the process of being translated
>no motivation to learn nip
are there any good loli anime or vidya that haven't been translated?
>>216546
no cuz the voice actors quit when they read 'child pussy' out loud
Replies: >>216549
>>216546
Just because something has a translation doesn't mean it's a good translation (there is no such thing for Japanese media)
Replies: >>216549 >>221828
Nobue_selling_CP_to_kids_for_cigarette_money.jpg
[Hide] (437KB, 1044x1500) Reverse
>>216547
>listening to dubs
>>216548
I disagree, I think the translations of all the japanese media I've consumed were good
Replies: >>216552 >>216555
>>216549
You don't even have the ability to evaluate a translation without knowing the language.
Replies: >>216558
>>216546
>>everything I want to watch/play/read is already translated or in the process of being translated
>all his doujin are translated
Wew lad, the fuck do you read?

>>216549
>I think the translations of all the japanese media I've consumed were good
If you don't understand even a little of the language how can you know? Are you guessing from the context of the scene or the length of the dialog or something?
Replies: >>216558
Fushigi_Mahou_Fun_Fun_Pharmacy_ED.mp4
[Hide] (3.8MB, 640x480, 01:09)
>>216552
>>216555
by good I mean I enjoyed it :-) and I don't read much because watching anime is more fun
Replies: >>216560
>>216530
I skimmed through the intro stuff and the guide has some good ideas. Focusing on immersion is important, and I like that they warn against some common pitfalls like learning apps and textbooks. It seems like a decent starting point.

>>216558
A translation can be beautifully written and enjoyable, but that is no guarantee it's accurate. There are also nuances and forms of expression that just can't be translated accurately between languages.
Replies: >>216671
>>216560
with autism it's hard to understand nuances and forms of expression in english, attempting to learn another culture's nuances and forms of expression and language sounds like a waste of tens of thousands of hours that could be better spent masturbating to loli anime and doujins that are already translated
>>216550
>he doesn't learn a language by masturbating to untrannylated loli doujins while lurking PC Engine breads on 2ch for 10k hours
クソ間抜け、出てけ!
>nuance autism
Nipponese should be easier than western languages in that regard as many a thing in everyday Nip is unspecified and left to the contextual interpretation skill of the user, grammar even resembles programming language syntax at times with the language as whole being so different from Latin-influenced Eurospeak that translations have to be done on a conceptual-contextual level which will invariably boil down to the preferences of the translator who has to fill in many blanks if he wants to have an end product that doesn't read like Google Translate or Spurdo.
That and the fact the Nips use a set of wholly different syllabaric and logographic scripts which prior to the advent of Internets and Anki very few Westerners had the practical means to learn for the purpose of エロゲーム is what I primarily attribute to proliferation of political censorship in Western releases of Nip gayms from the 1980s to today.
If Nips spoke some flavor of Spanish the kikes at NISA would never get away with their current practices owing to large mass of bilingual Spics and Whites fluent in both languages in the US alone though in such a world ESG-style censorship at the source would've been implemented much earlier and Nippon wouldn't have such an effective barrier against immigration and foreign cultural influence ingrained into its people and soul.
Replies: >>216688 >>221687
9b47ea07da6696c6ec9e00048094206b6401431c6bdb4d3be023066753069497.jpg
[Hide] (1MB, 1500x1500) Reverse
7f34abe986c37c5e1e9c4c68075887d06fcefac91325aa4c05d4d4edbb4b4775.png
[Hide] (101.2KB, 1783x508) Reverse
>>216679
>untrannylated loli doujins
lolis are tranny repellent though, has there ever been a case of western censorship of any loli-focused jap media? (other than companies refusing to localize it entirely or dropping it after 1 volume after they realize what it is)
>>216688 (checked)
I gess they hate loli, because they can't molest them or trannyformer them.
Replies: >>216697
>>216695
They hate loli because they're pedos and they think lolifags are a competition to them.
Most loli works are doujinshit made by individuals or very small teams, who don't give a flying fuck about what the media lies about them, no DEI quotas, etc. And they're already somewhat outcast (because of normalfag loli=pedo thinking), so it's harder to bully them into submission.
32ef4bf588dbc0a797cfb13c92129b01acca0a1ec1028ae0ca1b175051be52dc.jpg
[Hide] (118.9KB, 1414x1460) Reverse
>>216688
>getting that butthurt over a 4 koma comedy manga
How do these people survive? 
>shoujo-ai for queers
Isn't that just yuri? What the fuck is the faggot asking for?
2118e4dcf224719b1c5bed698fea78b7.jpg
[Hide] (213.7KB, 1078x1926) Reverse
>>216688
I want to use Noa as an onahole.
72632110_p0_master1200.jpg
[Hide] (311.4KB, 1200x826) Reverse
94fdaa6dc4d87a6d51d267097e2ca591.jpeg
[Hide] (1.1MB, 1280x960) Reverse
[Kaitou_Rose_Review]_Uchi_no_Maid_ga_Uzasugiru!_-_What_the_Fuck_Japan?!.mp4
[Hide] (7.7MB, 854x480, 07:45)
this untranslated image of Misha showing you her panties while saying something is motivation to learn japanese
Replies: >>216803
>>216798
I never understood this pantsu/omorashi fetish.
Replies: >>216808
catgirl_grooming.png
[Hide] (365.7KB, 762x1100) Reverse
>>216803
>panties touch vagina
>pee comes out of vagina
there's not much to understand
Replies: >>216810 >>216811
>>216808
So scat is the gay version of pee?
Replies: >>216822
worrysome.jpg
[Hide] (109.9KB, 1280x1045) Reverse
>>216808
>pee comes out of vagina
Replies: >>216913
>>216810
only if it's a male's poop
何でアノンは熊系に参加しましたか。
もしかしてマークのせいです?
>>216811
Don't you know that babies are born from the bladder?
Replies: >>216927 >>216940
mfw_this.png
[Hide] (148.8KB, 346x534) Reverse
>>216913
>Don't you know that babies are born from the bladder?
idiot_bird.jpg
[Hide] (228.8KB, 600x800) Reverse
>>216913
Anon, Do you by any change have access to harpies? I also want to have acces to harpies.
Replies: >>216949
>>216940
Harpies are smelly and dumb.
I've spent like two days to fish a little bit more than 6500 points in the fishing minigame, just enough to buy the most expensive stuff I have at the second fishing spot. Except no, I checked the wiki, and there are two hidden items, for 50k and 20k (and the 50k one looks super useful), only showing up after you have that many points. Who the fuck want to grind that much with this minigame that's more boring that watching paint dry?
Replies: >>217404
>>217397
Not as bad as the item you get for leveling everyone to 99 (when you beat the game at around level 50 I think). I never even attempted that grind.
Replies: >>217418
>>213476 (OP) 
>Might actually get a job translating NTR stuff
Fuck.
>>217416
elaborate
>>217404
Dunno, at least there something happens, but this fishing thing is absolute bullshit.
I've grinded every character in all Neptunia ReBirths to level 999, and 99 in most spinoffs, so it doesn't seem that bad.
Also, with easier enemies, you can just win the combat by just keeping circle pressed. If you somehow manage to figure out whether you're on the world map or in battle, you could even write an autohotkey script or something like that...

>>217416
Why?
>>217416
Got hired by Hennojin I assume?
d99eabcf56b2ca55a8db26178840952b69b1060e1b16248303f85232431d6a8f.jpg
[Hide] (40.1KB, 317x357) Reverse
>>217416
>get a job translating NTR stuff
I might need a rundown on this one, buddy.
Replies: >>217464
>217416
>異端書を訳す
何故?
>>217438
I work at an erotic publishing house, dont even speak japanese and they want me to translate loli dojos which is easy because its just replacing every world with 'child pussy'
Replies: >>217545
>>217464
depending on the lolis I think the term "child pussy" sounds a bit too impure and unloving, when I'm reading something like a mitsuboshi colors doujin I prefer the term "child vagina" or better yet stuff like "you know...down there".
What's the nipponese imageboard equivalent to the "t. faggot" one can put at the end of a post on western boards to further contextualize anon?
a0f033fd44bb9105aa98bcd063a6dd5174bcdc76e8c24434d0afed3a4b3ea07e.png
[Hide] (809.5KB, 2136x1320) Reverse
I guess I broke the game. I'm at the throne room of this flying castle thing, but when I press circle on the door all I get is "玉座の間". I'm pretty sure I checked every room on route here, did I perhaps miss something? I don't want to backtrack all the way.
Replies: >>217763
2023-09-19_20_06_52-Legend_of_Legaia_-_Guide_and_Walkthrough_-_PlayStation_-_By_A_I_e_x_-_GameFAQs_—.png
[Hide] (35.6KB, 642x468) Reverse
>>217748
Looks like you missed a switch.
Replies: >>217764
a0f033fd44bb9105aa98bcd063a6dd5174bcdc76e8c24434d0afed3a4b3ea07e.png
[Hide] (1.2MB, 2136x1320) Reverse
>>217763
Or rather these switches.
Replies: >>217768
>>217764
Oh, these are switches, I thought they're the handles of the already opened door. But I already tried to press everything around the door before, must have missed them somehow.
>>213476 (OP) 
>imabi.net
No longer exists. It's imabi.org now. Changed the aesthetics of the site too. Not sure about the content. Seems to be all there. Was worried that it was all gone until I found the replacement.
Replies: >>217898
df0eddeffae7729815e5ae92628099dea303272222033d33fbe5155c2210525b.jpg
[Hide] (48.2KB, 798x809) Reverse
>>213480
>>217856
I updated my OP txt file with these new links for next thread.
What would be a good salary in the industry for translating stuff?
>>217925
$0
chinksubs.jpg
[Hide] (51.2KB, 640x480) Reverse
>>217925
you can start out fansubbing and put your crypto addresses at the bottom of the torrent descriptions to see how much your talent is worth
__amy_bakuretsu_tenshi_drawn_by_hakua_ugetsu__28e5a2e6ce067ab6a4482e8803a16d46.jpg
[Hide] (315.3KB, 978x1000) Reverse
>>217925
Approx 2-3 dollars per manga page if you're just translating the text.
You can add in a few more if you're doing the cleaning and typesetting.

As for full on raw text (VNs, novels etc.) I've heard of measurements of 10-15 cents per line (not including additional work such as romhacking in the text).
unknown_2023.09.23-19.15.png
[Hide] (3.1MB, 1920x1080) Reverse
Remember to learn japanese my dudes.
Replies: >>219438
unknown_2023.09.24-16.17.png
[Hide] (3.4MB, 1920x1080) Reverse
Much better. I thought I couldn't handle playing it in Japanese yet, but I can roughly understand what is being said if I don't overly focus on details. This is fine.
Replies: >>218639 >>219438
>>218603
>I thought I couldn't handle playing it in Japanese yet, but I can roughly understand what is being said if I don't overly focus on details.
That means you are making progress. It will get easier the more you practice like this.
Replies: >>218648
unknown_2023.09.25-18.32.webm
[Hide] (13.9MB, 1280x720, 00:45)
unknown_2023.09.25-18.39.webm
[Hide] (11.9MB, 1280x720, 00:39)
>>218639
It feels great to be able to progress without looking up things in a dictionary. Also
>tfw no cute gf to play darts with
"でも、風呂から上がって着替えても、予想外にまだ和奏は少し膨れた様子のままだった"

Does it mean that Nodoka was still angry after the bath or could swollen mean something else?
Replies: >>218928
>>218915
Are you asking us to help you translating your NTR shit?
I think I've finished this game. Bummer. Noa definitely got the short end of the stick, maybe I shouldn't have teased her so much. They should have left Rim Elm destroyed like Concram, to make it at least somewhat fair.
Anyway, can I go back to my LN now?

>>218313
>>218603
Why is she so smol?
Is there any good game where you can drive around in some nip city?
Replies: >>219439
>>219438
At least she got her brother back, kinda.
Replies: >>219440
>>219439
I'm a bit worried about that kid's survival, though, I don't think that caveman Noa has any idea about how to care for a baby...
Replies: >>219447
>>219440
Can't be any worse than his first life. 

Did you enjoy the game at least? It has major nostalgia for me, since it was one of my childhood favorites and probably the last game I played together with my dad before he died, so I wasn't sure if it would hold up to someone without the nostalgia factor.

Also you seemed to understand it better than your LNs so I think you should practice with more games.
Replies: >>219466
16e0909e54dd189564f61eba70f114d7287fa6c12031adae78f2b3c56c3c79f5.png
[Hide] (709KB, 2136x1320) Reverse
>>219447
>Can't be any worse than his first life. 
Dunno, he could have been the ultimate ruler of the world, if you ignore the little detail of humans going extinct.

>Did you enjoy the game at least?
Oh, yeah, I forgot to vent about this hiragana soup Noa vs katakana soup Juggernaut-Coat-thingy dialogue. AAAAAARRGGHH!
Other than that, except the minigames, it's okay, I guess.
From what I've read, after legend of legaia, sony fired the writer, and legaia2 ended up being a piece of shit, so at least I don't have to think about whether I want to play that or not.

>you should practice with more games
Is there anything that's a bit shorter?
Someone mentioned black/matrix, but given it's two discs (and there's two of that games and I'm not sure which was recommended), it's probably not short. And I'm not sure how hard the nip inside that.
Replies: >>219475
20230917_202151.jpg
[Hide] (1017.7KB, 1566x1191) Reverse
20230917_202209.jpg
[Hide] (1006.7KB, 1556x1184) Reverse
>>219466
Yeah I never even bothered with the sequel.

>Is there anything that's a bit shorter?
I just finished Summon Night which is fairly short (less than 30 hours) and fully voiced except for the protag.
100%_Treasure.JPG
[Hide] (86.9KB, 951x668) Reverse
>>219475
>less than 30 hours
How long legaia was for you? Because it can be completed under 30 hours. For me it took a bit longer...
>>219475
>Summon Night
I just started that game. Played for 2 hours and it's pretty comfy, the fights feel hard (or I may be retarded) but managed to get through them, I remember playing the GBA ones years ago and they also had this kind of easy going SOL anime feel to them.
The Japanese itself isn't that hard yet, there's some vocab that I'm missing but for the most part it's manageable.
Replies: >>219605 >>219631
>>219573
The beginning is a bit tough since you have so few units to work with, but it gets easier when you get units that can attack without being countered. Buy Gazel a throwing knife asap since he will be your first ranged unit for a while. 

Also in order to use magic you need the main character to use their 誓約の力 on an accessory/summonite combination and that will give you a magic crystal to equip after the battle if it is a valid combination. I just looked up which combinations worked to avoid wasting summonite.
>>219475
>女の子同士

いいね
>>219573
Be aware your choice of partner is determined by the dialog options at the start. Don't go picking the wrong answer and wind up with a male partner instead of pure love.
Replies: >>219632
>>219631
Ohh I assumed that real quick, the moment I noticed the person who speaks to you changes based on if you pick a dude or a girl I guessed it would be something like that. Unless you mean further into the game. I'm busy right now but I'll keep playing later.
Does anyone know a Japanese video game news website I could read to practice while also learning about new games?
Replies: >>219944
>>219931
There's always Famitsu.
Replies: >>219948
>>219944
>There's always Famitsu.
Holy fuck they sure love gacha chancer.
Replies: >>219949
>>219948
*cancer
fml
Since I didn't receive a proper answer last time, let's try something else
>「さすがに少し申し訳ないとも思っていますので、後日忍様にはわたくしが隠し撮り、いえ盗み撮りーーぶっちゃけ盗撮した聖ちゃんの水着写真をデータでお送りしましょう」
>写真をデータでお送りしましょう
Why を and で? Shouldn't it be rather 写真のデータ? (Or from a quick search, it looks like it's mostly just 写真データ) And データを送る, since the data is what being sent.
Replies: >>220127
>>220126
写真を送る = send photo
写真をデータで送る = send photo as data
Remember that the order of the nouns doesn't really matter, only the particle that directly follows it. Maybe データで写真を送る would make more sense to you, it means the same thing.
いい日本製ハックロムはどこですか?
ちょっとインターネットに検索した、けど殆どのハックロムページが西製ハックロムを持ってある(改造風を除け、そんなは苦手ないのです)。

いっ、苛めないでください
Replies: >>220331
1472430276133.png
[Hide] (898.8KB, 833x696) Reverse
>>220315
>いっ、苛めないでください
ea8cc1bf2e8ba21871d92d703be2a40d86b8781dc495b2354a60c918798a87af.png
[Hide] (300.7KB, 1462x1200) Reverse
So I have to select one from 4 characters. Does this mean that I have to play through the game 4 times?
Replies: >>220356 >>220374
>>220355
No just pick whichever one you like the most.
Replies: >>220357
>>220356
He's asking whether choosing one character or another has any relevance to the plot, hence playing with each character for completion's sake. Have you played the game?
Replies: >>220358
Screenshot_2023-10-09_at_15-12-01_Lv50時ステータス表.png
[Hide] (17.9KB, 1204x184) Reverse
>>220357
The plot is the same either way, they just have some stat differences.
>>220355
No, because it's a yuri series and picking the male characters is the mark of a retard.
Replies: >>220375
>>220374
Then suggest me a game that's not gay.
Replies: >>220755
reference.jpg
[Hide] (9.2KB, 863x21) Reverse
The temptation was too strong, sorry.
Replies: >>220738 >>220759
>>220737
Autism bursts like these are what make localization as dreaded as it is, you should be sorry.
Replies: >>220760
cotton.jpg
[Hide] (484.8KB, 800x1182) Reverse
>>220375
>無ゲイム
どのコットンゲでも良いでしょう、とスーパーファミコンのダーク・キングダムでもかもしれん。

ちょっと片言の日本語でゲームソフトにつぃて喋りたいですよ、それで悪いのか?
Replies: >>220815
>>220737
I assume you're putting that in some NTR trash? 
If so, make it as shitty as possible. I'm sure the readers will enjoy being cucked out of a decent translation.
>>220738
To be fair, anyone who still relies on localization deserves to eat shit.
8751f587f52eec89760dbc31c88586829497ff5e7a27880c3d624dc1c3c364af.png
[Hide] (189.3KB, 539x371) Reverse
>>220755
Which one? There's apparently also a X68000 version, and remakes and what else.
Replies: >>220840
cotton_smug_pointing.jpg
[Hide] (56.1KB, 605x672) Reverse
>>220815
>どちら
スーパーファミコンに強姦を見たいから、メガドライブのパノラマコットンはスッゲーよな
他のいいゲームはアーケード版の原コットンとPCエンジンSUPER CD-ROM版、とサターンかアーケード版のコットン2ですよ
Replies: >>221040
>>220840
>アーケード版の原コットン
Shit, this thing is harder than rabi-ribi on bex mode.
Has anyone stopped doing their anki reps after achieving near fluency? I've been doing my decks for about 8 years but I'm starting to feel like I am wasting my time getting tripped up on synonyms and homonyms all the time. I'm just afraid of stopping because if I ever want to go back the backlog will make it infeasible.
Replies: >>221185 >>235850
>>221083
I still do mine out of habit, but it also takes me no more than 5 minutes daily between the mature card intervals and having suspended a bunch of easy cards. It could still be handy for not forgetting words which you only more rarely see, but you likely don't need Anki anymore for most things you see even semi-regularly through regular use of the language.
>grab some random 2hu 同人ゲ from the nipponese intanetto
>it has バウムクーヘン as a health item
If only Hitler had won.
I_like_your_attitude..jpg
[Hide] (10.8KB, 620x23) Reverse
Spoiler File
(86.7KB, 721x744) Reverse
Heh.
>>216679
>If Nips spoke some flavor of Spanish the kikes at NISA would never get away with their current practices owing to large mass of bilingual Spics and Whites fluent in both languages in the US alone
This aged like milk what with the spiderman 2 spanish dub.
Replies: >>221706
stop_drawing_spiderman.jpg
[Hide] (479.4KB, 700x2820) Reverse
>>221687
I really don't care about spics or spiderman but mind elaborating?
Replies: >>221707 >>221709
latinx.jpg
[Hide] (624.4KB, 1200x3000) Reverse
>>221706
Niggers trying to "ungender" a gendered language. There's a video of some dude calling a female professor a "Profesore" instead of "Profesora" with the latter beign the grammatically correct way to call a woman who is a professor, a male professor would be "Profesor". The "E" at the end of "ProfesorE" is a way to make the word more inclusive by getting rid of its gender, IE: the A at the end that makes it femenine or in other words (like Auto = car) the O. It's fucking insanity and everyone who speaks spanish rightfully hates it, is the same Latinx bullshit.  
The sad part is there's ACTUAL natives trying to force this shit, fucking accomplices of imperialismo cultural.
>>221707
Forgot to mention it, it's an in-game cutscene with some man calling a woman "profesore".
So basically the usual shit that happens with Jap>Eng localization but this time is even more retarded.
>>221706
I don't give a flying fuck about spics or ((( localization ))) either, but what the fuck is your pic
Replies: >>221710
cute.png
[Hide] (9.2KB, 640x640) Reverse
>>221707
Huh neat, I come from slav speaking country and people are trying to force similar thing the other way, most of the profession names are male gendered by default (technically it neutral, as there were always were females working obviously), and any attempt at female versions of aforementioned names sounds like sandpaper on ears and sticks out in sentence like a sore thumb. So I think I get how you feel.
>>221709
Parody of a drawing guide I found on drawing improvement board.
Replies: >>221711 >>221716
>>221710
>people are trying to force similar thing 
Front what I noticed it's happening all around the world, I wonder ((( who ))) could be behind the destruction of languages. Truly a mystery. 
>most of the profession names are male gendered by default
It's the same in Spanish too, the male gender is the default and also the plural version if there's both sexes in a group. Perros (dogs) could be either a group of only male dogs or have female dogs included but Perras is only for a strictly female group. 
>any attempt at female versions of aforementioned names sounds like sandpaper on ears and sticks out in sentence like a sore thumb
It's the destruction of a language, to anyone not mind fucked by the politically correct cult it sounds like shit and even they have trouble keeping up with how words are supposed to be written and spoken, it's just too unnatural and it goes against the whole language.
Replies: >>221716
i think the inclusive lenguage thing is a psyop, is too dumb to actual natives to speak that way, but they use that to destroy the actual lenguage in a slower way without people noticing.
>>221710
>>221711
Then libtards must be really sad where I live, since they already have a gender neutral language, they can't fuck it up more. (To be honest, professions are a somewhat exception, as there are a few professions that have a female gendered version. But most of them don't have, roughly only that were historically done by mostly females, and the neutral version is really neutral, not "male that can be also used as neutral" kind of neutral.)
>>216548
>(there is no such thing for Japanese media)
Can it with the exceptionalism. I hate when retards appeal to "muh complexity, muh differences" to shut down criticism. The truth is nip is no different from any other language. And as everyone knows, the competent people are working where there's actual money (legal/medical/technical/etc.) translation, leaving hacks and failures translating media as it pays pennies.
The most important point to remember is that translation is creative work. Its objective first and foremost, is to present something appealing to the audience. Accuracy is sometimes at odds with the former, so careful considerations must be made to ensure the latter doesn't suffer too much and ruin the enjoyability.
The bottomline here is: translation creates a new work. If the end product is not enjoyable, then it's garbage. If you sacrifice certain aspects or nuances that are deemed vital, it's also garbage (because you've strayed too far from the original).

An example of this problem is whether to keep shit like specific terminology, speech patterns, and naming conventions. It's a really tough call
>doing shit right can alienate mouthbreathers (bawwwww I hate TNs, I hate honorifics, wtf is this shit about sitting 3 years on a rock to heat it up? wtf does waving a gold coin in front of a cat mean? wtf this catgirl said 'right meow' that's so cringy, wtf I'm not this girl's older brother, wtf this ominous general dude has the cringiest dialogue ever: We are chaos, "We are one with the world Foolish human, begone!"? wtf)
>dumbing things down will leave information out, undermine the tone, themes, atmosphere, and/or message, and rightfully piss off people who're acquainted with the source material and its structure
And don't forget the kicker: if it sells like shit, you've failed. Quality and accuracy or not.
Replies: >>221867 >>221888
>>221828
>competent people are working where there's actual money (legal/medical/technical/etc.) translation, leaving hacks and failures translating media as it pays pennies
Then why do we have fan translations made for free that surpass the quality of many "professional" ones?
Replies: >>221881 >>221887
>>221867
Precisely because the hacks do it for money only care about that, while the people who translate shit for fans do it out of love for the thing they translate.
It's sort of the same as the difference between Pajeet releasing some shitty asset flip game and a bunch of fans launching a romhack of their favorite pokemon game.
>>221867
>fan translations of shitty doujins are better than legal/technical/medial works
God, your reading comprenhension is fucking awful, you mongoloid
f21a99378bad4f25fb8cd3449c09d2da34cb86b7ab96dbcad08658e9262e54c7.mp4
[Hide] (66KB, 1280x720, 00:04)
>>221828
>legal/medical/technical/etc.
Isn't most of the that just AI translated at this point? Not including live translation stuff of course, which is a whole other can of worms.
Replies: >>221906
>>221888
No. Why the fuck would you leave matters millions of dollars are riding on to a machine?
Machines can't help much with regards to relationships, levels of courtesy, or equivalents, etc.
You also have problems like the computer being unable to tell names from words apart, or the infamous 東京都(とうきょうと vs ひがしきょうと).
Replies: >>221915
>>221906
>leave matters millions of dollars are riding on to a machine?
Right now they leave matters worth millions of dollars in the hands of people whose IQ is comparable to their shoe sizes. Using AI instead of them is actually an improvement. Just take the case where a lawyer referred to cases made up by AI: https://archive.ph/aMWek
People are incredibly stupid, just look at the math pisa tests (ignore the differences by countries/race, that's irrelevant here):
https://archive.ph/QMFGz
https://archive.ph/NVEfK#selection-1223.0-1241.9
(Also, that level 6 test, which for me seems like the most basic question you can ask in kinematics apparently translates to IQ of 120-125 also seems jarring)
Replies: >>221919 >>221920
level_6.jpg
[Hide] (56.7KB, 1523x949) Reverse
>>221915
>this is level 6 and not 1
>>221915
Miscarriages of justice and medical errors can ruin or even end lives. Not defending trannylators, but a character referring to itself as a cross-dresser instead of a trap won't kill anyone.
Replies: >>221921
>>221920
>Miscarriages of justice and medical errors can ruin or even end lives
And? Did you live under a rock for the last 3 years? A drug addict who died on overdose was made into a martyr and the policeman who tried to save him got thrown into a jail instead, while the whole world was injected with experimental gene therapy with still unknown consequences, and what happened? Absolutely nothing.
Replies: >>221922 >>221927
67980b47aa306560ab530b220b003808de52be10.jpg
[Hide] (81KB, 640x480) Reverse
>>221921
First one wasn't court and the second wasn't medical error
>>221921
I have a better idea: ゴチャゴチャ文句ばっかいうより, 黙って、ちゃんと日本語勉強しといたら…?
>>221707
That sounds identical to the retarded ((( gender ))) suffixes niggerkike heretics have been raping into the german language since the fall of the Soviet Union.
The German language usually defaults to male segs for segs-variable nouns/terms in general statements, e.g. "50% aller Ärtzte halten eine Impfpflicht für abscheulich" "50% of (all) Doctors view/hold mandatory Vaccination as disgusting"  or "Abwesende Schüler werden bestraft" " Absent (pre-University) students will be punished" in which "Artzt" and "Schüler" are the default male versions.
The female suffixed versions "Ärtztin/Ärtztinnen(plural)" and "Schülerin/Schülerinnen" can be used to distinguish the segses without breaking any formal grammar ルール such as in "Alle Schüler waren Neger, alle Schülerinnen Deutsch" All male Students were Negroes, all female Students were German, but modern progressive cultured feminist sterilized childrearing expurts in the liberal german postcoldwar gubbermint have embraced modern reason and thus rearranging the segsist base german govermnent lingo first into "Schülerinnen und Schüler" in statements where you'd normally use "Schüler" with "Schülerinnen" placed before Schüler to subconsciously impose female superiority in both being and quantity "Schüler" doesn't have a plural form, but that wasn't progressive enough so they began replacing it with Schüler/innen around the time Black Jesus became the Endneger and sometime in the 2010s they adopted the current mutilation in the form of "SchülerInnen", which is retarded since you can't just Capitalize a fucken suffix like that but with ESGoverment I guess you can, death to all juice.

While the above is reprehensible in many ways, I wouldn't really put it on the same level as 日本語-English trannylocalations as those don't abuse inbuilt grammar/syntax of a language for subjectively " nuanced" globohomolization purposes and instead outright alter the contents of words, sentences, paragraphs to suit their purpose.
Adding subjective intent the way globohomo thralls have done to western languages wouldn't be necessary to begin with as Nip grammar is syntactically too far removed from western languages and any addition of gendersuffix faggotry to translations that interprete 女子高生 as "Zoomer" is like sprinkling piss condiment on a cake of shit.
This has been bugging me for a long time.
Does anyone know how to say "at least?" Like in the following scenario where you say "Yes. Uh, I mean I did at least, not sure about the rest."
>A: Has everyone finished?
>B: Yes. I did at least.
>A: 皆さん、問題は解けましたか?
>B: はい。 ????
Replies: >>222089 >>222093
>>222088
Forgot to add. I asked about using せめて, but sensei said that didn't sound right, explaining that it's used to say stuff like "at least give me a chance," etc.
I found 少なくとも used, but doesn't feel right to me since it sounds closer to "at the earliest," "on the low end," "at a minimum," etc.

I was thinking of something involving 限り since I saw this sentence: その書類は読んだ限り、誤りはなかった (there weren't any mistakes in the document, at least from what I read/as far as I read), but I can't wrap my head around it yet.
Replies: >>222093
>>222088
>>222089
From searching around, 「少なくとも私はそうしました」 (At least that's what I did) seems to be the answer. Kind of wordy though. I wonder if the 「そうしました」 could be dropped.
6b6b6db0939ca3453b553efd02fded225d7a6369074c8a87032d18619c9f27a9.jpg
[Hide] (125.6KB, 772x525) Reverse
Shit I just had something weird happen. I was thinking of a word but could only think of the Japanese word and couldn't remember what it was called in English even though English is my first language.
>>222118
Happens to me too but with my mother tongue and English instead.
Replies: >>222184
arthur_feel_the_power.jpg
[Hide] (276.4KB, 784x960) Reverse
>>222118
>>222135
>could only think of the Japanese word and couldn't remember what it was called in English even though English is my first language.
It will happen more often. You never should have picked up a foreign language.
Replies: >>222216
ClipboardImage.png
[Hide] (204.7KB, 406x438) Reverse
>>222184
>DO NOT TOY
So it's a real gun?
何故.png
[Hide] (48KB, 393x716) Reverse
miku_shitposting_disturbed.png
[Hide] (727.8KB, 960x776) Reverse
>アノン達のコメノトを見てる
>返事したいはよ、けどその前に適当反応像を探しが重要だな
>怯えた顔とドヤ顔の黒てゐを探す
>Pixivは無理、奴らがTorを禁じされたんだ
>seiga.nicovideoを見つける
>Torが禁止じゃないのか?行って見よ
>いい画像を見る、そうしてクリックします
>「ログインが必要だ」
>
<
W-why do they have a Soytendo account login option?
This is unsettling on so many levels.
I can't figure out that stupid む/むず (ん/んず in modern kana usage) with a ton of meanings (e.g. 煩悩を切り捨てん, 教会でこまめにお祈りをせん). Anyone got any tips for understanding it? I only got that there's a mnemonic for the uses: 西瓜換えて(すいかかえて), formed with the first mora of each of the uses (推定・意志・仮定・勧誘・婉曲・適当)
Whenever I try to look into example sentences, they're mixed with other 古文 and stuff like 四段 verbs and my head explodes.
がっかり黒てゐ.png
[Hide] (507.8KB, 900x900) Reverse
下らん or 出鱈目 ?
Which is more appropriate for the expression in pic related?
Replies: >>222319
>>222317
My knowledge is limited, and the definitions are bizarre compared to the translations, but
>下らん: pathetic, not worth considering/my time, beneath me, 詰まらない
>でたらめ:
<something reckless, done without much thought or proper moderation (e.g. でたらめな強さ -> ridiculous strength) or consideration to details (e.g. haphazardly shoving books into a bookcase)
<根拠のない: something without a valid foundation, unfounded. of unsound logic. でたらめな約束 -> a false promise (without any basis). でたらめな噂 -> a groundless rumor
The dissonance between meanings and uses and translations always drives me up a wall. Stuff like いい加減 in particular is especially bad.
Replies: >>222321
>>222319
So I'd guess 下らん unless she's referring to literal ゴミ。
Replies: >>222322
>>222321
Well you can call someone trash and not mean literal trash, obviously. Depending on who she's talking to she might also say くそじ but that's less accurate to the image.
>>222118
There are cases when I'm thinking of a word, but I can't remember what it was called, neither in nip nor English, nor in my mother tongue. Am I hopeless?
A_hero_fugs_the_bun.png
[Hide] (303.7KB, 1204x1606) Reverse
Is it appropriate to pronounce ゐ and ゑ as うぃ and うぇ instead of い and え in the context of going to 幻想郷?
Modern 日本語 seems to exclusively use the latter pronunciation but there are many 千年紀齢ロリ running about in 幻想郷 over there who presumably lived through the days when those 仮名 with their original pronunciations saw regular use.
>>213476 (OP) 
Is that a pun or is Laharl actually mentioning horse cock?
Replies: >>222524 >>222525
20231030_135755.jpg
[Hide] (258.2KB, 698x536) Reverse
>>222519
No it's an actual item. You've never played Disgaea?
Replies: >>222526
ClipboardImage.png
[Hide] (628.9KB, 1234x537) Reverse
>>222519
Yes, it it a horse weiner. This is one of the only things NISA got right.

I tried to excavate a nip comic about it from the depths of my downloads folder but you get this instead.
>>222524
I've played it but I never get very far, I always go play something else and forget about it for years.
怒梨花.jpeg
[Hide] (115.1KB, 704x1188) Reverse
怒礼奈.gif
[Hide] (612.6KB, 600x600) Reverse
magnified_anger.jpg
[Hide] (46.1KB, 480x602) Reverse
Working Designsを滅ぼしたい
>>222627
They are long dead though.
bigender.png
[Hide] (1.7MB, 1920x2310) Reverse
twewyn_capitalism.png
[Hide] (326KB, 593x601) Reverse
>>222627
At least give WD some credit. Their shitty M&M jokes and the gold-sucking vortex pranks were 100 times better than pozcalizers and their creatively sterile fanfiction rewrites about "bigender individuals" and "smashing capitalism."
Replies: >>222724
>>222633
>At least give WD some credit
no
0.jpeg
[Hide] (638.7KB, 1350x1920) Reverse
00092.jpeg
[Hide] (260.3KB, 1351x1920) Reverse
00093.jpeg
[Hide] (237.9KB, 1351x1920) Reverse
11855beba2b3a5ed2b45c33c8ecd5211c335226e8cb2343961c76e53478da726.png
[Hide] (318.7KB, 844x1200) Reverse
9968742f4c1c7d47f949f03b675edf9cda2520c7c839d0b1d80a35f7f9369418.png
[Hide] (254KB, 844x1200) Reverse
>reading pic related
>come across some word play
>wonder how 間接[キッス] and 関節 got translated
>check online
I really don't know what I was expecting but at the same time can't really fault them.
Would you try to translate the pun or just give up and say it's impossible? A TL maybe?
>>222627
me in the middle
005.jpg
[Hide] (355KB, 986x1200) Reverse
>>223327
Unless the stars align and you can just make it work, I'd just go with a TL note usually. Made me curious about one of the punniest passages I remember ever coming across, so I went looking, but in addition to nothing about the puns the fan translation is also terrible, likely made with the help of Google, as I more or less expected. Wonder how the official TL goes about it. The passage if anybody wanted any further validation for learning: 

西のブランデル王国か東のマーレイン王国へ向かえばそれらのデメリットは全くないというのに、この状況で、わざわざアルバーン帝国へ向かうような物好き、いや、愚かな商人が多くはないのは、当たり前のことである。
他の商人が少ない今こそ荒稼ぎの勝機、などという馬鹿な勘違いをするような商人には、勝機も商機も訪れず、そして正気さえも失って、瘴気に蝕まれることとなるだろう。所詮、小さな器、『小器であった』、ということである。
そういう意味では、この商隊は、その存在自体が、既に少々目立っているのかもしれないが、それはどうしようもない。仕方ないことなのであった。
>You can go west to the Brandel Kingdom or east to the Marein Kingdom, there are no such disadvantages. In such situations, going to the Alban Empire… No, it is natural that there are not many stupid merchants.
>Now that, there are only a few merchants available, Like merchants who make a foolish mistake, someone is unlucky with business opportunities, getting lost and must go along with it regardless. After all, they have small cargo load, it’s really “small cargo load”
>In that sense, this merchant group may already be a bit standing out, but it can’t be helped. It was inevitable.
4b911bdd479d7221b03dc96481a77fc1a4412405e6e78371b244bf81f085ad39.jpg
[Hide] (76.6KB, 500x500) Reverse
>>223334
Damn, I can barely read that. I know most of the vocabulary but can barely make sense out of it, just enough to see how mangled the translation is.
Thinking about it, I wonder how much manga I used to read and found confusing was due to shitty machine translations.
Replies: >>223387 >>223560
>>223327
Always a TL.
>>223355
>Thinking about it, I wonder how much manga I used to read and found confusing was due to shitty machine translations.
There's a pretty good chance it's that or people barely out of Genki "translating for practice." Of the few series I've reread now they've always been more coherent and enjoyable. Even if it's not completely terrible, I'd reckon you can pick a series at random and 9/10 times find at least one error in the first chapter. Unfortunately when it comes to fan translation I think there's a lot more people just looking for internet clout or ad revenue/donations than there is competent fans trying to share a work they love.
Replies: >>223409 >>223458
>>223327
Even the best translation can't translate stuff like that that is untranslatable. That's why translation will always be inferior.
Replies: >>223409 >>223458
Museum_of_marasy_3_-__東方眠々夢_~_Ancient_Sleep.webm
[Hide] (3.9MB, 788x682, 04:30)
>>223387
>>223388
Are the spiritual aspects/aesthetics of a translation inherently some kind of localization?
I honestly find them just as important as the factual content, which should obviously be preserved in its fullest but the way and intent behind the conveyance of said content cannot be put to the wayside lest one ends up with the average English language sub of pre-1945 german video, or even worse Yen Press post-1968/1989 English-German translations with the vigor of a desert lacking in sand.
This is all the more maddening given that the English and German languages are aligned close enough to allow for relatively accurate translation-approximation of intent unlike the Japanese which in this regard requires far more skill and creativity on behalf of the translator.
>>223387
>there are a lot more people just looking for clout or ad revenue/donations than there are competent fans trying to share a work they love.
That's what happens when something gets popular. There's no escaping the inevitable drop in standards as more mouthbreathers flood in.
>>223388
>translation will always be inferior.
I hate anti-translation elitists. Though imperfect, translation is creative work, for better or worse.
I fondly remember our dub of Dotto! Koni-chan, which blew the original out of the water. Same for Samurai Pizza Cats.
Replies: >>223462 >>223496
>>223458
>translation is creative work
I don't want the creative work of Californians.
>>223334
How many years do you need to learn to understand that?
Replies: >>223547 >>223636
>>223462
メキシコに南カリフォーニアが戻るべきだろう
>>223462
>the creative work of Californians.
Great, so your beef is with the people, not the discipline itself. It's a good thing people like you aren't in charge, because I bet you're the same kind of dimwit who'd call for the extermination of all dogs because baby-mauling shitbulls exist.
Replies: >>223503 >>223509
540f045aadc14798ed3b20519c1ccc104b21b41967d07c1fe0ea7013e3e22d40.png
[Hide] (1.2MB, 1276x713) Reverse
>>223458
>our dub of Dotto! Koni-chan
Post it I want a link
>>223462
Are you implying every translation comes from cuckifornia or that every translation that isn't from commiefornia is good?
ffba4ed019c4d866ad8327fb9ad22aa899e2a66cc9d390d06fcb34871d2dea2a.jpg
[Hide] (37.5KB, 452x462) Reverse
>>223494
What the fuck are you even talking about?
Replies: >>223509
>>223503
Anon (>>223494) is assuming (>>223462) thinks all translations are commiefornian tier, I don't blame him since almost every time that "translations are creative work" is brought up is to defend shitty localizations (full of memes and inaccurate as fuck, oniichan = bro tier). Mind you, it gets brought up by the niggers doing the localization themselves usually.
Replies: >>223512
>>223509
>thinks all translations are commiefornian tier
That was just an example. I don't care who makes the translation, the fact is that it is the work of the translator and not the original writer. Not sure why that retard is so keen on defending translations but I wish he would fuck off.
1592763818549.png
[Hide] (48.9KB, 240x240) Reverse
What would be a suitable western-only game for Anon to translate into Japanese?
>>223513
Katawa Shoujo maybe? 
It's hard to think of a game that doesn't have a nip translation but it's also not completely shit.
Replies: >>223528
>>223513
Tabboz Simulator
ClipboardImage.png
[Hide] (332.9KB, 800x600) Reverse
>>223514
>Katawa Shoujo
???
Why is 骨(こつ)listed as JPLT N1?
For what purpose?
Replies: >>223539 >>223636
>>223535
怖いんやから
>>223513
Nips like dungeon crawlers and FPSes are their westaboo genre
>>223491
That depends on how much time and effort you put in, of course, but if you're moderately devoted and follow good practices I don't think 2 years would be unmanageable. If you're at the stage where you can confidently read manga and stuff, look for an easier seeming light novel or a VN that isn't mostly dialogue based and just give it a shot. It might be rough to start, but by the end of that first game or novel you'll be that much better at it, much like it was when you first started reading manga.
Replies: >>223549
cry.gif
[Hide] (497KB, 500x283) Reverse
>>223547
>I don't think 2 years would be unmanageable
Replies: >>223560 >>223562
>>223334
>そして正気さえも失って
I don't understand how さえ works there.
I know it says "They lose even their minds," but at the same time, さえ means "minimum, all that is needed." Is it possible that it means まで in this case? 「そして正気まで失って」. Here's the definition I'm going off of:
>副助)ある事柄にさらに添い加わる意を表す。まで。
>>223355
I personally hate seeing 和製英語 like デメリット. I always have to remind myself it means "downside, shortcoming, disadvantage, a point against something, etc." while demerit is a mark against one's record.
>>223549
here's a rough estimate
>no lifers can get to N1 in 1 year (assuming like 5 hours of study every day)
>devoted people can get to N1 in ~2 years
Of course, N1 isn't the end-be-all; there are no kanji writing, speaking, or text composition tests. Still, don't pay too much mind to the JLPT levels since everyday speech is all over the place (like with all languages).
The things that are currently giving me trouble right now are classical Japanese stuff like ん/んず
Replies: >>223570 >>223729
can't.png
[Hide] (156.8KB, 286x243) Reverse
>>223549
To be able to read at a reasonable pace you need like 4
Replies: >>223570
067e6db114bd707ad79af35fb7f708e1b10ce1a3a1c4efbd921e1e1061b4be56.png
[Hide] (134KB, 890x781) Reverse
>>223560
>さえ
I think both 1 and 2 can apply here. Maybe.
>N1
I have no idea where I stand in JLPT levels, because I never gave a flying fuck about them. I just want to be able to read shit.
>>223562
I would be content with any pace, as long as I don't have to stop and look up every second word.
Replies: >>223636 >>223729
Untitled.jpg
[Hide] (518.9KB, 1364x1080) Reverse
Untitled.jpg
[Hide] (356.9KB, 992x967) Reverse
Damn bratty kids these days, yelling orders at their their seniors. Someone needs to teach them a lesson!
I'm sure the tool in the 2nd pic will work wonders.
1989年の六四天安門事件.webm
[Hide] (1.6MB, 640x360, 00:23)
>>223491
I understood roughly half of it and have been learnan for about 10 months.
>>223535
>怖いんやから
中国人を消えたい
>>223570
>as long as I don't have to stop and look up every second word.
Play 大海原と大海原、that game has a loli who speaks only in Kana and often repeats the Kanji used by older characters.
I'm a total 出来ない yet can still understand the game with relative ease.
Replies: >>223666 >>224637
I don't want to translate eroge anymore. I just want to be happy.
>>223650
It's no longer allowed to be happy. But you can become a tranny.
>>223636
>消えたい
消える is intransitive, so it's 消えさせたい
>>223650
Get back in the dungeon motherfucker
e89a166bbc254781840172ae37d8ff90544c46e2f64092bb8df1634634d42749.jpg
[Hide] (53.3KB, 605x902) Reverse
>>223650
Are you the fag translating NTR from earlier? No wonder you don't wanna live anymore.
2023110716522100_s.jpg
[Hide] (233.1KB, 1280x720) Reverse
Eat the bugs.
>>223560
>>223570
Yes to まで or the first definition. There's no implication that losing their sanity would otherwise be normal, so that second one doesn't fit. Classical stuff isn't really my forte. I hardly come across much more than a short paragraph at once and even then often it's more of like a simplified version. Might look a thing or two up then forget it before the next time.
A.O.Z._Re-Boot_Gundam_Inle_pc_13.jpg
[Hide] (329KB, 700x995) Reverse
>>223650
I have Gundamu manga you translate instead if you don't mind doing it for free.
リタルド.png
[Hide] (986.1KB, 822x1197) Reverse
chuuni.mp3
[Hide] (144.1KB, 00:07)
I'm ready for my seiyuu career.
Replies: >>224414
⧸a⧸_sings_Dou_Kangaete_mo_Watashi_wa_Warukunai_(Watamote)_[r28NIJkKfEs].webm
[Hide] (3.8MB, 04:04)
>>224410
That's berserk concept, right? And you sound like 'anons sing' type of recording.
Replies: >>224417
>>224414
lel, I didn't know about that.
We can do a /v/ reads a manga chapter or something if you fags are up for it.
Replies: >>224433
>>224417
Which mango to read though?
Replies: >>224436
85e24f68-e66a-4bb2-8bb0-fdea82cad7da.jpg
[Hide] (267.2KB, 1125x1600) Reverse
>>224433
Asuperu Kanojo, or make some dramatic reading of random loli manga.
Replies: >>224523
assburgers.png
[Hide] (350.3KB, 850x769) Reverse
>>224436
>wonder what "asuperu" could mean
>look it up, it's asperger
I laughed but is the manga interesting or what?
Replies: >>224527
>>224523
It's ok. It's somewhat like "Welcome to the NHK!" mixed with Watamote.
second_lesson.png
[Hide] (974.7KB, 971x753) Reverse
Today's sponsored phrase:
Kono band gummy wa, grandma sponsor no Tokyo Day oh Christmas
Replies: >>224572 >>224575
>>224571
There are only 46 kana sounds, why the hell would they do this weird phonetic lesson instead of just teaching how each kana is pronounced to begin with?
Replies: >>224574
>>224572
Because that book's only meant to teach you how to talk, silly.
>>224571
Die job, watarkshee worry hanash janney.
Untitled.png
[Hide] (92.4KB, 1037x522) Reverse
Someone help. Am I doing something wrong here or does the game just hate my firthy gaijin guts?
ps: it recognizes 從う(the old form) just fine, but not 従う. Of course, the piece of shit only accepts the shinjitai version.
Replies: >>224577 >>224580
Untitled.png
[Hide] (87.1KB, 1034x499) Reverse
>>224576
pic related worked despite looking worse. I'm not sure what changed. I guess it all comes down to playing around with the proportions of the character.
>>224576
Could it be a stroke order variation that the game doesn't recognize?
Replies: >>224648
>>223636
>大海原と大海原
Where did you get it? Doesn't seem to be available on the usual filesharing sites, and I only found some suspiciously small torrents.
Replies: >>224652
>>224580
exact same stroke order in both cases:
>彳
>丷(i.e. 八 variant)
>走 minus the cross at the top
I'm thinking it might have something to do with stroke overlaps. I remember some 漢検 games giving me trouble with some characters over this, especially with shit like 済, which will never work if you the slope on the first stroke after the 文-looking thingy isn't marked enough.
Is it a good or bad thing that all the higher stroke count kanji have just started blending together in my memory?
Replies: >>224652 >>224653
>notice there's a bunch of different vidya adaptations of 不思議の海のナディア with major differences
>already played a bit of the MD version which is a top down 2D adventure game of sorts and read the PC Engine CD version which is a short visual novel
>why did this anime that was supposedly a failure and sent 秀明庵野 into crippling depression have so many game adaptations? Ah well, more things to play at least
>the PC-98 is apparently a point'n'click adventure game with loads of 漢字 as is customary for that platform to keep out the filthy dekinais
>nothing on the X68000 release
>pirate and check it out
>all those high res mode 漢字, dis gon b gud
>a point'n'click adventure it is, perhaps a port of the PC-98 version? Dunno but it looks great visually and you can't go wrong with the YM2151
>the Nautilus is apparently hunting after highly advanced enemy submarine, everyone on the bridge is tensely scanning possible targets expecting to go into battle at any moment
<Nadia: それは退屈なあ!!
I admit it's been decades since I've seen the anime dubbed but was she ever this OOC?
It seems weird to put her into PMS mode right from the start when barely anything has been established yet.
>>224637
The game is publicly available on the dev's website amid some other Nipponese sites hosting フリーゲーム, you can reach the dev website by using a search engine or heading to the credits at vgperson's page for grabbing the translation.
>suspiciously small
That's because the game requires the RPGM2k RTP.
>>224651
Anon is turning into a PC-98!
Replies: >>224704
>>224651
What do you mean? 疑う, 凝る, and 擬き look very different to me even though they differ only by 1 radical. Same deal for 能(e.g. 能力), 態(e.g. 態度), and 熊(sefl-explanatory).
Then again it's probably because I'm one of the few autists you can count on the fingers of your hand who bothered to learn to write.
Replies: >>224658
a85cfe18-870d-4698-a33b-971fe2f5b497.gif
[Hide] (2.4MB, 1000x1000) Reverse
>>224653
I get that but on the fly when I review stuff I wrote down or while reading my brain feels the need to say to me 
>is that one this one? It looks similar
And then I look it up and it's completely different and I'm wrong despite having studied it before. I suppose it's normal but it still feels like I'm turning into a husk every time it happens. 
I learned to write a ton of kanji as well. It's probably the break I took from studying.
6884f93c5e9f0a56aebd4f755fd862dc6bd150b6232d5bd828b4d3665e95df6e.png
[Hide] (22.6KB, 532x478) Reverse
>>224652
>dev's website amid some other Nipponese sites hosting フリーゲーム
Dev's website redirects to pic related, all other sites I found just linked to the dev's site. Torrent is dead (and I'm still not sure whether that is the correct file or not). Seriously, pirating non-free games is easier than getting a free one.
Replies: >>224727
>>224704
Shid I forgot about that.
>all other sites I found just linked to the dev's site.
Except for western itch.io perplexingly enough.
https://funa_musea.itch.io/wadanohara
Replies: >>224733
>>224727
>look up freeze
<凍る
<凍てつく
<凍てる
<凍結
<凝る(こごる)
<凝結
<凝固
wtf I just wanted to say the water froze. Anwyay, Is it 凍る? 凍結?
Replies: >>224737
>>224733
田へようこそ
Replies: >>224747
>>224737
Don't want to be poindexter but I don't think that's how that particle works
>>224747
You sure? I'm pretty sure I've seen it on my mangoes before.
Untitled.png
[Hide] (175.3KB, 659x1461) Reverse
>>224747
"~へようこそ" means "welcome to ~," with へ indicating the destination.
You've even got nips on hinative explaining it.
Replies: >>224766
>>224747
I'm trying to post an example but it gets wordfiltered, what the fuck.
>>224753
o shit
LikeaDragonGaiden-Localizer-Ageist-2023-2-scaled.jpg
[Hide] (294.9KB, 2560x1482) Reverse
I reminder on why you should learn moonrunes.
>>225353
Post the JP version of that dialogue.
Replies: >>225363
>>225353
remember when majima told kiryu chan to check his privilege
rb9iHhdCXCg.jpg
[Hide] (174.4KB, 1280x720) Reverse
>>225359
https://www.youtube.com/watch?v=rb9iHhdCXCg&t=5832
>浪岡組若頭
>じゃかあしいわボケ。
>恋に年齢はあれへん。色眼鏡で見たらあかん。
Replies: >>225364 >>225365
>>225353
>>225363
異端英訳者を焼き殺させたく成ってるんだ
>>225363
So the "two consenting adults" came out of nowhere, and the ageist part is debatable as well.
Replies: >>225384
3fe5b4aa88ed5396293b5a6674c54ed7bbd212f6dffbe513fae9c42fc4578429.webm
[Hide] (223.7KB, 720x726, 00:01)
>>225365
The term they translated is 色眼鏡で見る which literally means 
>look (at) through coloured glasses
So it's definitely not saying "don't be so ageist".
Not good at japanese but I think a rough translation would be
>Shut up dumbass. Their love doesn't account for age [i have no context so no clue who he's talking about]. Your prejudice has no place here. 
Still kinda bad but at least now it doesn't sound like the dialogue was copied from a twitter post.
Gotta love changing kb into lazy speech though, the go-to of all hack translators.
467591ca844ed7239559faf5f34a2f3e884e1fa2086e7a37f05d4053ccb3842e.png
[Hide] (17.6KB, 644x484) Reverse
Finally got this shit working.
1) Wine likes to anti-alias fonts, which is normally okay, except when you have a bitmap font with small resolution, in that case it will make a blurry mess of it and since the output needs to be a bitmap, it will just convert every pixel value >0 to 1. Disabling antialias in registry doesn't help, because if you have antialiasing enabled globally it will override it, because a global setting should override an application specific one, right? How can wine developers cross the street without getting hit by a car, I have no idea.
2) MIDI music. Ehh, the usual workaround of converting mids to ogg didn't work. But interestingly starting a fluidsynth daemon and let wine play the mid music worked. Did they finally fix the 20 year old bug of not supporting mids in rpgmaker games or what? Anyway, moving forward...
3) Start the game with start.exe, not the RPG_RT.exe, because that tries to enter fullscreen and fucks up everything
4) Get to the place where game is about to start (after listening to that witch's monologue) and bam, sigsegv. gstreamer fucking crashes if the x11 display doesn't have VA support. Just fantastic, remove that fucking plugin and it works.
Anyway, after all this shit move around, and see picrel.
Is this going to be full of weird spell names too?
Replies: >>225506
>>225491
>Did they finally fix the 20 year old bug of not supporting mids in rpgmaker games or what?
That's specific to RPGXP I think, 大海原 runs on RPG2k.
>spell names
There's a few puns here and there but I didn't find them overly strange or difficult to understand.
Replies: >>225856
cdb0226826cc07d2bf2b8ba25ea05d083a57934c7c849d7dc4a843b62ae3c510.png
[Hide] (16.1KB, 644x484) Reverse
>>225506
>writing ここ in kanji
Whyyyyyyy
>>225856
Now (You) can read 何処 and 此処 :^)
Replies: >>225863
>>225862
Actually I have them in anki, but I see them so rarely that I have to look them up again anyway every time I see them
>>225856
This happens so fucking much I wonder why the Core 6k even includes them in Kana, the ones that come to mind are 勿論、迂闊、為に. It's easier to learn the kanji form than run into them in kanji and wonder what the fuck they mean.
Replies: >>225893
>>225864
>why the Core 6k even includes them in Kana
Probably idiocy. I remember when I was going through 10k I had an autistic fit midway, deleted all the katakana words since you can figure them out naturally if you know English, then went through every single kana word, checked if they have a kanji form, and replaced them with that. Really 2/6/10k is plain shit in several ways, I think the only reason people use it is because there are no better alternatives.
Replies: >>225908
>>225893
>deleted all the katakana words since you can figure them out naturally if you know English
Not always, I think there's some worth keeping like レントゲン. Never would have guessed it meant X-Rays, comes from the name of the inventor. Neither would I have guessed  ズボン for pants or コンセント for the electrical outlets. 
>there are no better alternatives
Probably, the deck I used is the one from OPs post and if I'm not mistaken it's the same one from Itazuraneko. 
I guess it served its purpose, all it had to do was give me a vocabulary base to get me reading and it worked.
Replies: >>225918
>>225908
>レントゲン
Heh, I knew that, they call it like that in a bunch of yurop countries.
But yeah, not every word in katakana comes from English, some come from French, Dutch, etc. like タラップ (which is different from トラップ). And you also have things like マンション which come from English, but it doesn't mean what you would expect from the English word.
>>225856
Actually, one more question, will this game make sense later?
Replies: >>225973
>>225971
_______no___
Replies: >>226408
a3925ef734647fcc4d335dc4a01458d5319653e8c6a0298a5568b63f894ad3e3.png
[Hide] (12.6KB, 636x236) Reverse
How can I study less than 1 card a day while still studying at least 1 card every day?

>>225973
Fantastic.
Replies: >>226409 >>226414
>>226408
It says you studied 1 card per day on the days you studied, and 0.8 per day counting the other days as well. If on one day you studied 2 that first number would be 1.04, while the latter would still be below 1.
Replies: >>226410
>>226409
I get that, but it says if I studied every day, i.e. if I weren't a lazy ass, I'd only have to study 0.8 cards a day instead of 1, but that's an impossibility.
And let's ignore the case when anki's super intelligent algorithm schedules 5 cards for a day, then 0 for the next 5
>>226408
>24 reviews in 24 days
What the hell are you doing anon?
Replies: >>226417
e1d9efd381e30d879bd7f09ff615c2c00a4a4154f04490d9e766524416d5817f.png
[Hide] (74KB, 1079x1742) Reverse
>>226414
Autistically spacing out reviews so I don't have days with 4 reviews followed by multiple days with 0 reviews.
Replies: >>226422
>>226417
I was asking why the number of reviews is so low. What deck are you studying?
Replies: >>226424
>>226422
kanji radicals
62be7e42f55fbb16bd2c9e855ba2a8b3c4373e065a496732c7145a555f708708.png
[Hide] (3.7KB, 644x484) Reverse
>picrel
Uh-oh.

Also, what's the difference between 「…………」and(…………)? Or more like, what the fuck they're trying to represent.  「」is for quotes, so that's probably when she doesn't say anything (which is actually a sizeable chunk of the dialogue), but the latter? She doesn't think anything or what?
Replies: >>226477 >>226496
>>226451
Usually it's the same as the former but it would depend on context. I'd expect the latter if someone is alone.
Replies: >>226489
>>226477
One place where it's highly noticeable when she's playing on her piano, alone in the room, and her lines randomly change between 「…………」and(…………), so that's why I though there must be some difference.
no_thoughts.jpg
[Hide] (149.8KB, 720x691) Reverse
>>226451
 「」 is usually used for spoken dialogue, whereas()usually means thoughts or non-verbal communication. 
「...」 might mean she didn't say anything, as in she was speechless, and (...)might mean she was just so dumbfounded her brain broke and she struggled to form thoughts. or at least that's how I'd interpret it.
Replies: >>226520
>>226496
>brain broke and she struggled to form thoughts
She's not the only character with this problem. I hope someone's going to kill that autistic tsundere shark, he's fucking annoying. I don't care that he's likely innocent and just being framed.
And that dolphin who's afraid of everything. And メモカ with that annoying retarded わだっち and other speak. And フミカ or what was his (her?) name, another autist. And that fish princess who never says anything. Actually just kill everyone, detonate an anti-matter bomb than annihilates everything, including the whole sea and that stupid rabbit kingdom. They say this game turns dark, I hope it happens sooner than later.
Replies: >>226521
>>226520
>フカミ, not フミカ
Why do I suck at remembering names?
Replies: >>226546
>>226521
The god of fumikas
>forgot what 鈴口 is
I guess I didn't play enough eroge lately.
Replies: >>231817
b1beb085e11ed1ca28a1978b416e1fa853fb89b5f558f93e4d9d46f435c82b5a.png
[Hide] (52.5KB, 644x484) Reverse
6edaba0475e3693007d739252b9c295fc0c77161ec0681ed95b6f14104cf6e7b.png
[Hide] (11.7KB, 644x484) Reverse
>1st pic
I like this girl, why can't she be the MC
>2nd pic
Forget about it.
Replies: >>226770 >>226937
>>226706
?
Replies: >>226843
>>226770
Yes?
>>226706
The fug is this game anyway?
Replies: >>226942
>>226937
That's a question I also had while playing this game.
Replies: >>226957
>>226942
No nigger I mean the name
Replies: >>226958
>>226957
大海原と大海原
Replies: >>226959
adf124a8150b6e85bce54d2a26dc27a3e22b7dcc.png
[Hide] (7.3MB, 2733x1604) Reverse
>>226958
Thanks fag
>my dad ask to go bath together
<I go with my onehole
<no, not creepy as fuck, not at all
<somehow he doesn't notice and just keeps talking about random shit
>fast forward a few hours/days/whatever later, trying to pick up my notebook
>on my right hand I have like 3 normal fingers, on the left two
>everything else is either completely missing or just 1-2 cm long
>I also had some weird keyboard that basically only had five buttons because that was the number of non-crippled fingers I had
>I actually had no idea how could one use that
<no no no, that's not normal
<quiet panic
>while moving around bump into a cupboard, almost drop the notebook because of my fucked up hands
>sit down in my chair, try to calm down
>look back at my hands, right one is okay, left is still weird
<double wtf
>try some standard reality check techniques, they work (but it's possible I just fucked up or misinterpreted the results, I was confused as shit at this point)
<whaat? this is not a dream?
<except I can't open my left eye
<whaat???
>wake up

And I just wanted to take a little nap. I'm not sure whether this has anything to do with this weird game, but it was creepy as fuck.
Replies: >>226969
>>226965
Minus the revealing 'bathing with my dad' part, it sounds like you became a fucking Yume Nikki character.
Replies: >>227096
>>226969
Should I try that game too?
>>227096
>no answer
Well, then at least answer the next question: I was also recommended DQ1, but which version should I try? NES, SNES, GBC, MSX, PC98, etc?
Replies: >>227284 >>227529
>>227283
>>227096
You've never played Yume Nikki? How new are you?
>>227284
No. As you can see I'm trying to learn this fucking language.
Replies: >>227297
>>227285
>夢日記
That game has no dialogue whatsoever, so it's probably perfect for Anon.
Replies: >>227301
>>227297
But in that case I won't learn anything.
>start readan ひぐらしのなく頃に絆
>comfiest OST I've heard in that series yet
>uses the white man's method of holding the DS sideways like a book but the text is still horizontal for some reason
>actual dialogue branches as you can choose the style of your reaction at certain points, though I don't know how far this goes
>get 圭一くん to actually win the card game, though it just ends with everyone disappointed that their 計画 got 不通り'd and 圭一 being too bummed out to take advantage of it, which was strange
>half the 漢字 are JLPT N0 and not even taught in school
Absolutely ebin, would お勧め to any Anon who still can't the Nipponese after 10 years.
Replies: >>227373 >>227406
041d1e511949d1fbeb3336a9e7188e47c2329d657073a1a115dde4a05582f3c7.jpg
[Hide] (123.7KB, 728x675) Reverse
>>227366
>half the 漢字 are JLPT N0
>お勧め to any Anon who still can't the Nipponese after 10 years
Fuck you
Replies: >>227395
>>227373
Nigga just read instead of "learning", Anki eventually becomes a detriment once you start to pick up understanding by instinct.
I just keep reading with no survivors even if I don't get all of it, fuck's sake I'm tryna play bideo game not attend some faggot University course for credits.

The Anon who got to N2 by doing nothing else other than 変態同人誌を読み込みます was doing it right.
Brain problems might play a factor, have you tried not using Anki for a month and only playing games/reading VNs, 漫画、小説、メッセージボード instead?
What I do is basically when I see something I know I've learnt but can't rember I don't look it up and force my brain to rember it on its own over time or half-" re"-learn it from context, only stopping to look up something if it's totally new or the fucken Anki deck omitted a common expression/substitution/reading because it was deemed "obscure".
Also I'm lazy but this is how I acquired shitpost-grade ESL skills indistinguishable from a native borgar just by lurking and occasionally posting on various burger places as a wee lad while the other kids were subject to the BBC of the time.

ところで、なんで「弁当」の「弁」の漢字は日本語能力試験N1級か???
Shouldn't that be really common?
Replies: >>227406
>>227395
>Nigga just read instead of "learning"
That's what I'm trying to do, but you're not making my life easy. First I read that shitty LN, but then you kept bitching that I'm not making progress because it's all just text and try some gaem where it's not just text but has some visual feedback for easier understanding. Fine, but now if I ask a question about that, I either get bullshit answers like >>227284 >>227366 or no answer at all. What the fuck am I supposed to do, register a leddit account and hope a tranny would give me a normal answer instead of shilling HRT or worse?
>not using Anki for a month
That would be game over for anki. Having something like 120 review/day, that would mean missing 840 reviews, which is a lot.
>force my brain to rember it on its own over time
I could try that (but I'm afraid it would slow me down to read two lines in an hour kind of speed)
>弁当
Aren't JLPT kanji lists are a joke anyway? Interestingly jisho.org categorizes 弁当 as N3 word, so I guess in N3 and N2 they just write it in kana? Or べん当 if you want really horrific results.
Replies: >>227484
>>227406
>game over for Anki
But is it game over for you? After 10 years you should be able to remember most runes without having to use external aid. I myself picked up Anki again after a month and my score that day was only 10% worse than the last time I used it, with the bonus of overall faster recognition speed and 5 or so "new" Kanji in the deck I'd picked up on my own beforehand.
>I'm afraid it would slow me down to read two lines in an hour kind of speed
Well then don't stop and keep going, perfectionism will get you nowhere.
>register a plebbit
P-pls don't, as retarded as these threads may be >we don't want (You) to join the 41%.
>べん当
吐く
Replies: >>227529
e6dd866d6b8ac552a1126bbb1672c5283b3ae39832bcb774fd59f22e0620f526.jpg
[Hide] (489.9KB, 1990x2000) Reverse
>>227484
>But is it game over for you?
Uh, don't ask such deep questions, I'm not qualified to answer that.
>remember most runes without having to use external aid
Dunno, I played through that wadanohara and still have no idea how most of the non-katakana characters are called. Do they expect me that after showing me some kanji lump and a furigana once, I'll remember it 5 hours later? But to be honest, names are a special kind of hell for me. Once I had two coworkers, one called Daniel and one called David, and I couldn't remember their names, I mixed them up even a year later (the problem was later solved by Daniel resigning...). On the other hand I had no problems remembering their usernames.
>don't stop and keep going
Okay, but then I need something I don't care about (but still care enough to not drop it after 3 minutes). Which brings me back to still not having answers to >>227096 and >>227283. And don't shill that yuri garbage again.
Replies: >>227590 >>227672
>>227529
>Do they expect me that after showing me some kanji lump and a furigana once, I'll remember it 5 hours later? 
You'll get used to it eventually, names can only be read in so many ways and eventually you'll reach a level where once you see the furigana once you'll be able to remember just fine. Just wait until you see shit like 大伴坂上郎女(おおとものさかのうえのいらつめ) from the 万葉集. Wrote this out from my memory by the way.
>questions
You want a game to play? Why not just pick a random series that you liked and look up the PS2 games for it?
If you want a game that's easy to read for a beginner..... then maybe Little Busters(steam release)? It has a decent(checked by yours truly) translation that you can swap to and from with just RMB. I also vaguely remember playing a game with furigana for every word but for the fucking love of god I cannot find it, so I sadly cannot tell you of it.
Replies: >>227635
2023120210154400_s.jpg
[Hide] (351.9KB, 1280x720) Reverse
Speaking of kanji lumps, never seen this one before.
Replies: >>227599
>>227598
I see it all the time and I still can't read more than half.
ひとりぼっちの○○生活.png
[Hide] (1.4MB, 1440x2048) Reverse
>>227590
Names will generally be read in some traditional ways so long as the parents don't hate their kid too much, but from what I know the reading of the name is mostly fair game so long as it they use jinmei/jouyou kanji and it isn't outright offensive. Something like Death Note's 夜神月(やがみ・らいと) could be a legally valid name, for example. I think I remember reading something about some people trying to name their kid 悪魔, デビル, (not sure what kanji necessarily) or something similar and getting turned down maybe. You can search up キラキラネーム if you're interested in what sort of names horrible parents come up with anyway.
Replies: >>227700
>>227529
>pic
There was once this horse that liked to spend his time after work each day going to a bar and ordering himself a boulevardier. One day the bartender looks at the horse and asks him, "say there, Mr. Horse, what with you coming in here every day don't you think you might be an alcoholic?" After some time the horse looked at the bartender and replied, "I don't think I am." The horse then vanished in front of everyone's eyes.

You see the frustrating part of this joke is that it relies heavily on the audience being familiar with Descartes, and I know that you shouldn't explain the punchline before the joke, though obviously I shouldn't explain the punchline at all. I don't know. You know, I just figure it best to not put Descartes before the horse.
Replies: >>227826 >>227852
Do Anon-made shitposting IME dictionaries for Mozc exist?
Replies: >>227708
>>227635
You forgot 愛愛(ラブラブ)
Replies: >>227711
>>227695
No but the stock dictionary グーグル seeded Mozc with was populated by scraping the JP internet, so there's a lot of things like (´・ω・`) えーりん etc. embedded in there if you know how to find them.
>>227700
>愛愛(ラブラブ)
I can't decide if that's better or worse than naming your kid Dohvakiin.
Replies: >>227824
08cbd2aa2411cb4f9ddc400e8f660747102295e7c5579b95a152beda3052bf80.png
[Hide] (188.3KB, 704x396) Reverse
>>227711
What's wrong with Dohvakiin?
Alex_Scream.webm
[Hide] (1.2MB, 640x358, 00:30)
>>227672
>>227672
married to a real battleaxe
26b91e4bc0965e89e003cd86bfaf2c1f2165b938de2de66c71599aaf0b27cb37.jpeg
[Hide] (3.6MB, 1518x2150) Reverse
Where the FUCK do I get visual novels in Japanese?
Nyaa + Sukebei doesn't always have what I want, and when it does, it often only has like 1 seeder with 5 kbps upload (or most of the time no seeders at all).
And I don't know if I should trust random MEGA links.
>>227914
There's no real reliable source, I usually just find them on weird old forums and hope the links aren't dead. Which ones are you looking for?
>>227914
Your best bet is probably random hentai/anime/vn sharing blogs/forums and hope that whatever shitty free file host they use still have the files. Some of them take reupload requests, but in this case be prepared to wait for a week or longer.
Do not just use jewgle that DMCA results left and right, things like yandex and duckduckgo are usually more lenient (heck maybe even bing). Also JDownloader2 is your friend.
>>227914
You could play some VN's for consoles, usually they are far easier to acquire than the PC versions.
>>227914
I have no intention of helping a footfag.
woah.png
[Hide] (348.9KB, 402x619) Reverse
>>227947
194.png
[Hide] (4.8MB, 2430x3494) Reverse
Okay, yet another question, maybe someone will answer this. What the hell does 出荷 mean other than what the dictionaries tell me (shipment, sending)? I have previously meet it in a context where I didn't understand, now again, is there some slang I'm not aware of?
>どうやら出荷時をミスがあったようだ。
(5th column from the left)
Replies: >>228048
>>228006
Anon it's just a joke.
>I'm disappointed in you! Weren't you a god hand technician?
>It seems there was a mistake in shipping. The god hand isn't working good today.
Replies: >>228083
16640002_p0.jpg
[Hide] (171.1KB, 1400x1050) Reverse
>>228048
I see. In the meantime I found the other:
>ガンナーで行ってもいい?
<そんな職業で緊急クエに来る子は出荷ですわよー
Also a bit later:
>アイエフさん、後は任せましたよ。でないと、出荷よ
What are they shipping here?

https://yewtu.be/watch?v=LmGJ9mcKlQc&list=PLPCpLiQcocJFCAYv-9b0Qk3EgAvECwcCZ&index=38&autoplay=1
around 1:00 and 5:18
Replies: >>228093
>>228083
https://dic.nicovideo.jp/a/%E3%82%89%E3%82%93%E8%B1%9A
> (´・ω・`)出荷よー ⇒ らんらんの豚生の最期のイベントである
https://dic.pixiv.net/a/%E5%87%BA%E8%8D%B7
https://dic.pixiv.net/a/%E3%82%89%E3%82%93%E8%B1%9A
The Pixiv and Niconico dictionaries have plenty of net slang in them that you can search.
Replies: >>228196
>>228093
(´・ω・`)アノンはバカだから難しいことはわからないよ
So ranran dies after being shipped?
Replies: >>228202
>>228196
さあ。It is a pig and it's being "shipped" though so I'll assume that's a yes, らんらん will make a fine breakfast.
Replies: >>228216
>>228202
>fine breakfast
Oh. I never thought about cooking a talking pig that plays video games.
>>227284
Okay, this game sucks. It's annoying and most graphics outside her room looks like I drew them in mspaint.
Replies: >>230441
>>228520
And since I wrote that comment, the only game I touched is nfs hp2.
Replies: >>230448
>>230441
It might be a good idea for you to just smash the random button on vndb until you find something that looks interesting, and then play that. Good taste
Alternatively use this thing djtguide.neocities.org/reading%20list to pick a game to play
Replies: >>230452
>>230448
But last time anons told me to not play VNs. I already have some 500 VNs downloaded that looked interesting Plus a 12.5GB PC-98 dump which also have a bunch of good looking games
Maybe I'll just check out this weird lady(?)'s other games, maybe I'll get even more confused. Just find some time to do it.
>>230452
You should just get started on something already, the genre is insignificant. Taking too much time to find a game or playing too slowly will probably just kill your motivation.
Replies: >>231881
Has anyone used this, is it any good? https://drdru.github.io/stories/intro.html
Replies: >>230925
>>230452
Try playing some SNES games in Japanese. Aretha, Chrono Trigger, Secret of Mana, Secret of Evermore, Live a Live, Legend of Zelda: A Link to the Past, and so on. Short bursts of text between segments of gameplay might work.
>the only game I touched was nfs hp2
Do I understand correctly that you don't have much, if any, experience with emulation then?
Replies: >>230493
>>230489
>don't have much, if any, experience with emulation then
Played a few random games in emulators, if it works on linux without systemd or gtk3, I'll run it. (Also PSVita, that's the only console I have but I barely touched her lately) You can maybe even call running nfs in wine as emulation...
The bigger problem is usually that something doesn't werk right, and I start fixing it, and I end up patching wine/X server/kernel/whatever, in extreme cases I end up opening the game in ghidra to figure out why it doesn't work, and patch it... and in the end don't play at all. There's one PC98 game (more like a VN, maybe it has some rudimentary combat, I didn't get that far) I patched to have higher bit depth graphics, I haven't touched it since I did that...
(Just not MIPS assembly, that delayed jump is fucking annoying)
>よだれ
Seen it once in one years ago and I still remembered it, meanwhile there are shitloads of way more important and common words that I constantly keep forgetting. WHY ARE YOU DOING THIS TO ME?!?
Replies: >>231816
06f850d47bddf73a1c2d9bb6745ad6d2ce6dc9145b36b23000920a62572d434a.jpg
[Hide] (116.2KB, 950x677) Reverse
>play nip game
>game has girl that can manipulate the earth
>she uses it to recreate her hometown and people who were all genocided
>the verb used for this action is 盛る (もる), sometimes accompanied by sounds of mushing/splashing with one character commenting on her covering herself in mud as she tries to make more dolls out of said mud
Having not encountered the Kanji before playing the game I had my instincts associate the verb with kneading/stirring/molding/shaping as this is what the girl seemed to be doing, but according to jisho 盛る is associated with filling up a bowl or things filling/piling up.
Can someone please elaborate on this?

t. 馬鹿ノン
>>230805
Usually when I see 盛る it's for dishing out a bowl of rice and typically with that rather than just the scooping action I tend to think of a process of scoop some rice in the bowl, patting it down a bit, and repeating until you've built up a decent mound of rice. Not sure how the girl's powers work, but I might think creating structures/figures out of mud would be a similar process of slapping more mud on bit by bit and building them up to completion anyway.  

>>230480
At first glance it's shit. Your existing knowledge of language can and should be used as a tool to learn much more efficiently.
>>230805
What game?
>>230805
>according to jisho 盛る is associated with filling up a bowl or things filling/piling up.
I'm pretty sure that's the meaning used here. She puts down some mud, then puts up more and more mud on top of that, bit by bit. It is kind of similar to filling a bowl with rice.
Spoiler File
(242.1KB, 1200x1200) Reverse
Spoiler File
(77.3KB, 720x720) Reverse
>>230586
>WHY ARE YOU DOING THIS TO ME?!?
Because 涎 is lewd.
Replies: >>231817
>>231816
I don't think that's the reason, see >>226698
Replies: >>231859
>>231817
It just means you're straight as a horse, you can't remember dick terminology but erotic drool is etched in your brain.
>>230459
I've spent the last 4 hours or something killing some basic enemies over and over again, while I had maybe like 5 minutes of story. I have a feeling that this is not going to help.
c93b0ff30c57de3b4092e3620170e93b65d37b33a2bfb3ea235acd8997b01b28.png
[Hide] (2.2KB, 163x20) Reverse
7f74d66b3498086c9b1f8383a6fb7659fa7de59432c61d5ff3c59b454cfd26ca.png
[Hide] (188B, 58x37) Reverse
Did this guy expect I'll speedrun the game on my first playthrough? (Apparently there's two ending I didn't find, not sure I want to go back and try to find it).
Replies: >>232980
>>232975
You're just slow, I beat it in 10 minutes.
Replies: >>232981
>>232980
I doubt it, the unskippable cutscenes are longer than that.
4dd1273ad00ff13ed2ef91e1c2ea1dfc939ebdc81ee77805be659bab35ec0ae7.jpg
[Hide] (19.9KB, 428x243) Reverse
I remember there being some old language learning torrents shared in old 8ch boards. Does anyone remember them, or still have them?
Why aren't there any torrents in the OP? I find .pdfs much easier learning material than an HTML5 website you can't properly download/print.
Replies: >>233344
>>233343
Torrents don't stay seeded forever, and anyway the OP is mostly a formality, it's not like you need any of it to learn.
Though if you have some suggestions I can add the links for next thread.
Found jiggie.fun about a week ago, and haven't touched anything nip since that. Help, what to do?
Replies: >>233654
>>233586
I have no idea what that is but I am guessing the answer is to stop being retarded.
Replies: >>233655
20a7e7ae6bbc13e62106f539002c6fdc03eaef4ad3d0ba4c5aa01a07eea3fb0d.png
[Hide] (1.6MB, 1666x982) Reverse
>>233654
Looks like entering an url and clicking on public rooms to see what's there is too much to ask so here's a screenshot.
Replies: >>233658
>>233655
Okay so the answer is definitely to stop being retarded.
Replies: >>233661
>>233658
You're about 30 years too late with that suggestion. One week ago I didn't know how autistically rewarding is to solve jigsaw puzzles
>anki finally updated in gentoo after years
<ignores system theme, throws some modern garbage in my face
<doesn't even start because some of my old addons
<disabling the addon can't even open preferences because I'd need to update the new scheduler before, but that would break my android anki (and probably my anki server too)
Did I tell you that I hate everything modern?
Replies: >>233980
>>233979
Oh and in the meantime they rewrote half of it in rust. Now I doubleplus hate this tranny shit.
Replies: >>233982
>>233980
And if you downgrade, it won't start because the new anki fucks up the database, so you have to restore the anki dir from a backup. Next time anyone advocates for this crap I'll fucking kill him.
Any good site for manga raws? I was reading Gal Gohan but the quality varies drastically between chapters.
DlRaw, A-Z, Mangaraw, etc all steal from each other and have shitty resolution. Nyaa is useless since it's just those same fucking raws but uploaded as a torrent and other torrets don't get seeded.

Whose dick do I have to suck for decent quality raws? Also, can you OCR from the Kindle web app? Can you rip them from there? I've thought about buying the JP originals but I got no cash for now.
Importing physical copies is impossible in my third world hell hole.
Replies: >>234398
Screenshot_2024-02-03_at_05-01-39_Gal_Gohan_-_Manga_AnimeBytes.png
[Hide] (198.7KB, 973x692) Reverse
>>234376
I can get you the one from animebytes but I imagine it is the same as those other raws. Compare the file size and filenames and let me know if you want it.
Is there a JLPT offshoot intended for video games?
I've found the average Kanji repository of noble characters in vidya to contain 20-30% JLPT N0 runes, some of which aren't even listed in Jisho.
Other characters in games frequently use JLPT N1s to the point it makes the entire JLPT look so retarded I swapped to a nipponese language 漢字検定 deck, and this is in regards to games aimed at middle/late elementary schoolers.

On an unrelated note, why do so many nip GB(C) games have a disgusting Kana font where 濁点 take up an entire Kana's space?
It's painful to read and the existence of GB games with proper fonts makes me wonder how the Nips could ever tolerate such dishonorable digitized writing in their children's entertainment.
Replies: >>235004
>>234809
>Is there a JLPT offshoot intended for video games?
I don't even know what you are asking here.
Replies: >>235055
>>235004
>he doesn't know
A classification system that groups Kanji based on their usage frequency in bideo games, animu and mango with context-specific examples for 外 readings as used in such media.
The JLPT as it currently exists omits too many pre-2010 and non-standard Kanji to the point that even simple visual novels crash it with no survivors, beyond that it's really annoying when you're playing some obscure PC-98 H game and constantly have to look up コトバンク for the autism runes used by ancient dragons and wizards, only to find them to be the Kanji for それ、これ etc. or better yet some obsolete 平安時代 version of an otherwise regular Kanji only used by the legitimate Republic of China and obscure PC-98 H games in recent contexts.
Do japanese 筆記NEETS study esoteric runes in order to play エロゲ or can they somehow deduce the meanings through sheer force of autism or 青年漫画の振り仮名?
If western-oriented Nipponese language learning material is this much of a joke in a practical context, how bad must the Japanese-oriented English language learning equivalents be?
Replies: >>235062 >>235077
>>235055
JLPT is a test, not a classification system. It doesn't cover every word since it isn't a super high level test.
Replies: >>235077
>>235055
JLPT doesn't work for weebshit because it is designed for normalfags doing normalfag things. How many times do you have to remember an ancient dragon's name while doing the shopping? Name of some black magic spell while doing a presentation to company stakeholders? No.
And outside of VN/eroge/etc and 中二病 people don't normally write 此処.
>can they somehow deduce the meanings through sheer force of autism
I'd guess, yes, I've heard they can somehow guess the reading of personal names most of the times. And if not, they can just skip it, and guess something based on the context.

>>235062
There is kanji kentei if you want to study obscure moonrunes. Only the most autistic nips can pass the highest level.
"Ewige Geister des Frühlings" or "Ew'ge Frühlingsgeister", which would be a more appropriate 独訳 of 「春の永精」?
Why is the French language associated with 仏?
Replies: >>235163
>>235149
It's just taken from ateji way to write フランス: 仏蘭西. Same deal with the American 米 or Canadian 加 among others, I'm not aware of any countries that are an exception but there could be.
Replies: >>235225
>>235163
Only exceptions I am aware of are China and Worst Korea. Every other country is spelled with ateji/kana.
>>221083
Just an update on this, I haven't done Anki since then and haven't noticed any decrease in my understanding. So it's worth considering if you can already understand most things but are still doing Anki out of habit.
Replies: >>235982
>>230452
Okay, I finished the 3 weird RPGs made by this weird lady (at least the ones downloadable from her itch.io page). Not sure how much I understood, though.
Can I try alice in cyberland now, or should I find some other crap RPG?

>>235850
>if you can already understand most things but are still doing Anki out of habit
I don't understand most things, but I'm not sure anki helps much.
Kanji_Kitchen.webm
[Hide] (1.7MB, 854x480, 00:14)
Shashingo.webm
[Hide] (13.3MB, 854x480, 01:40)
Wagotabi.webm
[Hide] (6.7MB, 854x480, 01:00)
Learn_Japanese_Yuke_and_the_Book_of_Yokai.webm
[Hide] (10.2MB, 854x480, 01:30)
>japanese learning thread on the video game board
>no mention of japanese learning games
Replies: >>240146 >>240154
>>240126
They generally aren't going to get you as far as just playing real games in Japanese. Those all seem focused on translation, while playing Japanese games focuses on immersion and properly teaches you to discard English.
Replies: >>240150
>>240146
You first need the basics before you can start immersing yourself. Playing an RPG with moonrunes isn't going to magically teach you how to read them.
>>240126
what do you need is learn the basic alphabet, then play a game with furigana with a dictionary to look the meaning of things.
ok,_where.webm
[Hide] (235.2KB, 1920x1080, 00:01)
>>240154
>then play a game with furigana
Recommend him some games and you'll get this over with sooner.
>>240154
alt tabbing every 5 seconds to look up 99% of the words in a dictionary while playing a video game sure sounds fun
Replies: >>240158
>>240157
>I want to learn nip
>I don't wanna put in the effort
Choose one.
Replies: >>240159
>>240158
I put in the effort to pirate this video game so I don't have to look up words in a dictionary like a retard
https://cs.rin.ru/forum/viewtopic.php?t=123642
Replies: >>240165
>>240159
>look up words in a dictionary like a retard
I'll love drinking your tears as you leave the cute ます/です textbook Japanese and try something real for the first time, retard.
Replies: >>240170
>>240165
If you visit Japan someday you'll find that thousands of hours of reading text in vidya/VNs/novels/manga wasn't very helpful because nobody talks like that. Meanwhile after I learn one or two thousand of the most common words from edutainment games I'll learn how to speak to jap girls in a natural and sexy way from watching JAV and CGDCT anime. You'll be trying to talk to them with archaic language about mana potions and gay shit in a monotone voice while I will have learned with perfect pitch accent and inflection and shit exactly how to tell them to spread their legs and piss in my mouth from hearing it hundreds of times in JAV.
>>240150
>You first need the basics before you can start immersing yourself.
That's what Anki is for.
Replies: >>240630
anki-mental-illness.png
[Hide] (165.6KB, 861x845) Reverse
anki-mental-illness2.png
[Hide] (17.8KB, 811x500) Reverse
>>240150
>Playing an RPG with moonrunes isn't going to magically teach you how to read them.
You use OCR to look up a word and read the definition (eg. on Jisho) every time you see a word you don't know.
>>240196
Anki is a mental illness, you don't need it you don't mind constantly looking up words in the beginning.
>>240154
You don't even need furigana, set up an OCR tool on your PC like Cloe or Capture2Text, get Yomitan and set it to read your clipboard and bam, instant kanji look up. Connect it to Anki and you're set. 
That way you can read manga and play all sorts of games through emulators, although some older ones suffer from shitty fonts.
Replies: >>240658
>>240652
that sounds cool, i don't like anki, but if i can copy the text into a dictionary is fine for me.
Replies: >>240723
>>240658
That's what Yomitan is for, the addon has a "Search" function that opens into a new tab and you let it monitor your clipboard, it auto pastes whatever you copy (from OCR usually) and searches it into the dictionaries you have installed. 
It's easy, I've started playing PS2 games this way since manga was getting boring.
Replies: >>240746
4b332cacd86d0c8990a71fad035f6bb2af9d6c7938143d536e21468802588617.gif
[Hide] (3.3MB, 498x280) Reverse
>>240723
>since manga was getting boring
What about eromanga/doujinshi?
Replies: >>240750
>>240746
Well before I started using OCR it was a pain having to look up kanji but now? Yeah, I've been picking up a lot of words from there.
What the difference between 真面 and 正気?
Replies: >>240881
>>240879
Completely different words. The former is about the front (in terms of position), or about being proper/decent/etc. The latter is about sanity as opposed to madness (狂気).
>>240150
>You first need the basics before you can start immersing yourself
then pick up kana, grab a basic vocabulary list for relevant words, and pick up some basic grammar, then look up stuff on a need to know basis
most of the big problems with the language stem from things being radically different
>a fuckton of onomatopoeic words (とんとん, くっきり, ぎっしり, もたもた, etc.)
>action is happening -> つつ(ある)? wtf but ~ている exists; 開けてある? wtf how does it differ from 開いている? wtf is ドアを開けてあります ([I'll] leave the door open [for you])?
>場合 and わけ? but both mean case? 様子 and 具合?
>によって, にて, を介して, を通じて, を以て, etc. wtf how do you say "through, by means of" in this language?
since English doesn't distinguish those nuances and peculiarities, it's hard to get used to it all. and while games can be entertaining, they're usually geared at complete beginners and tend to gloss over the complicated stuff, hampering their usefulness compared to just focusing on the language
読書.png
[Hide] (1.4MB, 1280x720) Reverse
What dictionary software do you guys use? There's Qolibri and Goldendict, but both rely on Qtwebengine, and since I don't want to basically have a second web browser running, I just use Yomichan for everything (it has a feature to look up words without needing to hover over them on web pages).
Replies: >>241006 >>241258
>>240975
I use EDICT and KANJIDIC through a website.
Man, I hated Anki. I'm just going to keep doing kanji flashcards whenever I feel like it and then pick up some through reading. The worst part of that deck everyone shills is that at some point it starts to present alternative readings for kanjis. Just shit like "watashi" "watakushi" "Atashi".  Never again.
>>240975
JWPce.
New thread:
>>241261
Also another post to bumplock this one, I thought it was 440 but I guess it's 441.
[New Reply]
441 replies | 175 files | 228 UIDs
Connecting...
Show Post Actions

Actions:

Captcha:

Select the solid/filled icons
- news - rules - faq -
jschan 1.4.1